Андрей Удовиченко - Охота на судьбу

Тут можно читать онлайн Андрей Удовиченко - Охота на судьбу - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрей Удовиченко - Охота на судьбу краткое содержание

Охота на судьбу - описание и краткое содержание, автор Андрей Удовиченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Трагедия, связанная с таинственным артефактом, перевернула жизнь потомственного охотника Раэля, толкнув его, словно крохотную ветхую лодку, в бушующие воды прожорливого океана, именуемого судьбой, унеся охотника с родных ему берегов заснеженной планеты Фросвинд. Некогда спокойная жизнь в один миг сменяется ураганом опасностей, пикирующих, словно стая оголодавших ястребов, на голову Раэля, даже не подозревающего о том, что злосчастный артефакт способен склонить чашу весов в сторону одной из двух противоборствующих империй. Судьба героя оказывается вплетенной в небывалую интригу, развернувшуюся как на самом Фархорне, так и за его пределами. Сможет ли охотник преодолеть препятствия, расставленные на его пути судьбой, и разгадать тайну артефакта? Способен ли Раэль противостоять тем силам, которые были брошены для того, чтобы заполучить магический предмет?

Охота на судьбу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Охота на судьбу - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Удовиченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Или просто померещилось», — закусил губу Раэль, вытаскивая из-за спины лук, при этом бросив факел под ноги. Несколько мгновений, похожих на вечность, гулкими ударами старинных часов стучали в висках охотника. После чего стрелки циферблата остановились на двенадцати, и таинственная фигура молниеносным движением, которое не способен был повторить человек, рванулась к нему, за какую-то долю секунды оказавшись перед его лицом. Раэль так и не успел спустить тетиву. Перед ним была Элли. Стеклянное бледное лицо призрака некоторое время, казалось, смотрело через него вдаль тоннеля, не замечая ошарашенного, дрожащего от нервного перенапряжения охотника.

— Элли, милая, почему ты здесь? Ответь, — умоляющим голосом прошептал Раэль, выронив лук на землю.

На это призрак лишь взглянул ему в глаза, нисколько не изменившись в лице, и замотал головой из стороны в сторону, словно пытаясь изобразить знак отрицания.

— Скажи хоть что-нибудь, я не понимаю тебя, — заикался охотник.

Элли стала двигать шеей с такой скоростью, что движения ее головы просто расплылись в зрении охотника, превратившись в одно целое. Раэль, не в силах вытерпеть такого сумасшествия, настигшего его в реальном мире, рухнул на колени и закрыл глаза ладонями. Какое-то время он просидел так, неровно вздыхая, боясь отнять руки от лица. Наконец, собравшись с силами и сделав глубокий вдох, охотник осторожно выглянул в прорезь между сдвинутыми пальцами на то, что происходило «снаружи». Призрак Элли исчез. Испарился. А, может, и не было никакого призрака?

— Что за черт! — пробормотал охотник. Зрение вернулось к нему. Краски, хоть и в самых мрачных тонах, соответствующих пещерной среде, вновь пестрили перед ним своим разнообразием.

«Похоже, я сильно ударился, раз стал видеть галлюцинации и мир в черно-белом свете», — пораскинул мозгами или тем, что, по его мнению, еще могло остаться от серого вещества в его голове, Раэль.

«Одно хорошо, что зрение полностью восстановилось», — подытожил он, уверовав в свое временное помешательство.

За то долгое время, пока охотник следовал по прямому, кажущемуся бесконечным, коридору, он успел сделать пару привалов, во время которых позволил себе развести огонь и даже подремать в пол-глаза. Хотя, впрочем, сном назвать это было трудно, каждый шорох, каждое доносившееся эхо падающих о пол капель заставляло охотника вздрагивать и машинально хвататься за лежащий рядом лук. В любом случае, организм Раэля постепенно приходил в норму. Все же жареное мясо и фроствейн, который он раздобыл в лагере повстанцев, делали свое дело, и бреши в физической защите охотника постепенно затягивались, чего нельзя было сказать о духовной его составляющей. Меньше думать о высших материях, а, в особенности, стараться не вспоминать о произошедших событиях — стало главным правилом для Раэля во избежание сойти с ума окончательно. Потеряв счет времени, охотник брел по нескончаемому коридору вперед. Через какое-то время пещерная сырость, запах которой уже стал привычным для Раэля, стала развеиваться еле ощутимым дуновением прохлады. По прошествии нескольких минут пути догадки охотника подтвердились. В свете факела теперь был ясно различим долгожданный поворот. Радоваться еще было слишком рано. Возможно, за этим поворотом протянулся еще один бесконечный коридор или, что еще хуже, проход оканчивался тупиком. Припасов было не так много, чтобы позволить себе проделать весь путь обратно к залу, в котором он очутился после падения. И вот, находясь в каких-то двух шагах от заветного поворота, охотничье чутье Раэля забило тревогу: «что-то не так, нужно немедленно остановиться».

Не доверять проверенному временем инстинкту не имело смысла, потому охотник замедлил шаг, и взгляд его, в свете, отбрасываемом свечением факела, остановился на слабых очертаниях прорисовывающейся человеческой тени на полу. За поворотом кто-то есть, и это уже не было похоже на видение или бред. Кто-то поджидал его.

Охотник сделал несколько шагов назад. В тот же миг тень метнулась в сторону, а на ее месте возникла фигура, закутанная в черный балахон. Два изогнутых клинка блеснули в полутьме глубокой пещеры, ясно давая понять Раэлю о характере этой встречи.

«Кто? За что? И почему?» — эти вопросы были отодвинуты на второй план холодным рассудком, а первое место на ступенях сознания заняло понимание того, что Раэль никак не успеет достать и снарядить свой лук раньше, чем нападавший доберется до него. Да, к тому же, мысль о том, чтобы выкинуть сейчас факел и остаться в темноте, представлялась Раэлю безумной.

Охотник быстро отступал, при этом, оставаясь лицом к лицу с противником, взяв в свободную руку свой охотничий кинжал, который казался обычным столовым прибором в сравнении с оружием его врага. Противник, не проронив ни слова, словно черная пантера, молниеносным броском сократил расстояние до охотника, и обрушил на отступающего Раэля серию смертоносных ударов. Его руки, будто лопасти ветряной мельницы, разогнанные с огромной скоростью бушующим ветром, сотворили стальной смерч, попасть в который означало погибнуть. Раэль даже не думал пытаться отразить металлический шквал, обрушенный на него. Он только и мог, что отпрыгивать назад, пытаясь избежать смерти. Выверенные движения и запредельная ловкость убийцы заставили охотника невольно воскликнуть, — Хасим?

Названное Раэлем имя, словно укол малюсенькой иглы, задело непоколебимого противника, однако, мимолетное замешательство убийцы длилось всего лишь мгновение, и он продолжил наступление. Охотник сумел с пользой потратить выигранное время, увеличив расстояние между собой и нападавшим, что, впрочем, не сильно помогло Раэлю обезопаситься, ибо один из клинков противника тут же пошел в ход. Охотник не мог и подозревать, что обычному человеку под силу с такой ловкостью метать кинжалы. Оказалось, это возможно. Раэль слишком поздно заметил смертельный бросок, сделанный убийцей, и, отскочив в сторону, ощутил вспышку боли в правом плече. Клинок рассек в полете шубу охотника, достигнув плоти, и пролетел дальше, со звоном приземлившись где-то позади него на каменном полу пещеры.

— Верни браслет и проваливай, — холодным голосом промолвил убийца, старавшийся, по-видимому, скрыть рвавшееся наружу удивление, то ли от ловко проделанного Раэлем уворота, то ли от услышанного имени.

«Ах, вот оно что! Значит, эта древняя побрякушка все-таки кому-то понадобилась!?» — мысленно воскликнул охотник, — «это был не Хасим. Но этот тип определенно знал его, иначе бы не замешкался», — подумал Раэль.

— А не пойти ли тебе к черту! — рявкнул уже вслух охотник, краем глаза поглядывая на разрез шубы в районе правого плеча, края которой постепенно пропитывались проступающей кровью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Удовиченко читать все книги автора по порядку

Андрей Удовиченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охота на судьбу отзывы


Отзывы читателей о книге Охота на судьбу, автор: Андрей Удовиченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x