Елена Баукина - Ласточки улетают осенью (СИ)
- Название:Ласточки улетают осенью (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Баукина - Ласточки улетают осенью (СИ) краткое содержание
Тайные ордена, Каменный союз, перерождённые твари — и над всем этим витает тёмный дух рогатого Сангиума. В Левсонии назревает гражданская война. Что могут сделать дети, если даже взрослые не в силах противостоять опаснейшим тёмным магам королевства? Тем более, детям графа Кордейна категорически запрещено обучаться волшебству. Отец искренне считает, что они должны вырасти нормальными, обычными людьми. И у лорда Эдварда есть на то веские основания. Но Сила рвётся наружу то в виде шалостей, то любопытства. И однажды в замок приезжает новый учитель — молодой алхимик Горознай. Именно он скажет однажды: — У потомков Даира выбора нет…
Ласточки улетают осенью (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сэр Эдвард как обычно хмурился и отрешённо смотрел из окна вдаль. Он с тяжестью на сердце думал сейчас о судьбе своих детей. Горознай загадочно улыбнулся:
— Вы же знаете, милорд, что Фредерик — не старший сын вашего друга Грегори, не так ли?
Граф переменился в лице и уставился на Мишеля. Алхимик низко поклонился ему:
— Барон Леоноль Григатен — законный наследник Грегори Григатена и его действительно старший сын! — заново представился юноша.
— Как такое возможно? — вскрикнул сенешаль Джек Матвин и подпрыгнул на стуле чуть ли не до самого потолка. — Сэр Эдвард, вы верите этому созданию?!
Эдвард заинтересовался словами алхимика:
— Продолжай, Горознай, и поподробнее…
Юноша оживлённо принялся рассказывать:
— Недавно отец узаконил меня как сына и оформил необходимые бумаги в королевской канцелярии, — сообщил полуэльф, не без интереса рассматривая меняющееся выражение лица сенешаля Джека. — Так что теперь, Ваше сиятельство, я ваш законный союзник и вассал. Сэр Джек, а для вас — господин барон.
Сенешаль потерял дар речи. Взгляд рыцаря-грифона выражал недоверие к полуэльфу с долей презрения:
— Прошу прощения, милорд, может ли такое случится, что юноша излишне фантазирует? Среди алхимиков много фантазёров! — прохрипел пыльный рыцарь Прайн.
Граф Эдвард подошёл к Горознаю, радостно пожал ему руку:
— Да, он без сомнения — тот ещё выдумщик, но я доверяю ему. Мой друг барон Григатен умышленно оставил после себя достойную замену и достойного последователя своих взглядов и идей, — сообщил граф Кордейн рыцарю-грифону. — Господа, прошу покинуть мой кабинет. Мне нужно написать письма союзникам и подумать. Мишель, останься на пару слов.
Когда недовольные и раздосадованные собеседники удалились, Горознай продолжил разговор с графом Эдвардом:
— Милорд, стоит как можно быстрее отправить письмо управляющему и бывшему секретарю моего отца сэру Томасу Мораку в Небесный замок. Он быстро соберёт людей и поможет нам отбиться от маркиза Харта. А там, глядишь, и войско короля подоспеет. Поверьте, у моего отца, хоть он всего-навсего барон, а не граф, войско побольше вашего. Собрать больше тысячи хорошо вооружённых воинов — получится точно.
Граф задумался, но в глазах его вспыхнула далёкая надежда:
— Да, Мишель, пожалуй, это разумное решение. Ты можешь получать вести из Леоса каким-то волшебным образом. Почему бы тебе не отправить весть тем же способом в Небесный замок? Он гораздо ближе Леоса.
Алхимик вздохнул.
— Увы, это не так просто, как кажется, милорд. У сэра Томаса нет волшебного зеркала, как, например, у комиссара Робина Ищейки. У левсонского инквизитора немало волшебных вещиц на вооружении. Многие из них — моя работа!
Сэра Эдварда эта новость не обрадовала. Время было дорого как никогда. Он посмотрел на карту Левсонии на своём столе и смерил расстояние до замка барона. Дня три в пути, не меньше, и только в одну сторону…
— Итак, достопочтенный барон Григатен-Горознай, что нам делать? — поинтересовался граф Кордейн.
— Сэр Эдвард, нам нужен верный и преданный человек, способный доставить письмо сэру Томасу. Сэр Томас — опытный воин и отменный стратег. Он точно пришлёт подмогу. Уверен, мы здесь сможем продержаться до того момента, пока для подавления бунта не прибудут войска короля Коула Харви Первого.
Эдвар удивился, услышав просьбу нового барона Григатена.
— Простите, милорд, — смутился алхимик, — придётся отправить послание традиционным способом. Посланнику можно дать моего эльфийского коня Фатаэля, он домчит быстрее любого из жеребцов из ваших конюшен.
Граф призвал слугу и приказал принести чернила, пергамент перья и вина. Письмо составлено было не скоро. Писавшие его живо спорили, рассматривали карту, потом думали, пили вино и снова садились за пергаменты. К обеду их совместный письменный труд все же был завершён, заверен печатями и подписями.
В кабинет явился рыцарь из отряда разведчиков графа сэр Фрон Кронос. Человек средних лет с нравом суровым, но справедливым. Именно этому человеку граф Эдвард всегда доверял самые трудные и ответственные задания.
Рыцарь Фрон Кронос терпеливо выслушал задание графа. Его лысая голова блестела при дневном свете, живые умные глаза пронзительно смотрели на графа и его алхимика.
— Пожалуй, я знаю нужного нам человека, Ваше сиятельство, — ответил уверенно Фрон Кронос, услышав просьбу о посланнике. — Это мой сын Альберт. Он предан мне и вам, милорд. Парень сообразителен, хорошо владеет мечом и без труда справляется с норовистыми конями. И с самыми норовистыми девицами, что бывают порой строптивее, капризнее и недоступнее любой кобылы.
— Зови сюда своего укротителя кобыл! — живо согласился граф, оценив рекомендацию воина.
В ожидании Эдвард нервно расхаживал по кабинету. Мишель спокойно сидел на стуле. Живот его предательски громко урчал, требуя пищи, а от вина у Горозная заблестели глаза.
Юный Альберт Кронос вскоре предстал перед графом. Держался молодой воин уверенно и даже самоуверенно. Его круглая голова, крепкая и крупная, как тыква, держалась на крепкой и жилистой шее. Широкие уши с мясистыми мочками внимательно улавливали всё, что ему разъясняли.
Эдвард ожидал, что укротитель таких воистину строптивых созданий, как женщины, особенно женщины красивые, должен быть хорош собой. Но, судя по сильным ногам, кои были искривлены колесом, возможно кобыл юноша перевидал больше, чем женщин.
— Твоя задача любой ценой доставить письмо! — твёрдо приказал граф Альберту Кроносу.
— Да, Ваше сиятельство! — ответил тот без лишних вопросов.
Альберт, как и его отец Фрон, состоял при военной службе у графа уже много лет. К тому же, как истинных солдат, приказы выполнял беспрекословно.
— Речь идёт о важном деле, о жизни и смерти, — пояснил граф Эдвард.
Алхимик подошёл ближе к Альберту, вглядываясь в его глаза цвета стали, которую он так любил модифицировать. Полуэльф оказался выше сына рыцаря на полголовы.
Альберт стоял, не шелохнувшись, и вытянувшись, словно струна лютни.
— Я дам тебе своего коня Фатаэля. Он очень быстр и норовист. Не упусти его, не смей оставлять без присмотра, не давай много воды, особенно перед дорогой. От воды он тяжелеет и становится медлительнее. Эльфийский конь проделывает в день такой путь, на который обычному коню, даже самой наилучшего качества, потребуется три дня. И главное, передай письмо лично в руки сэру Томасу Мораку, — разъяснял полуэльф, посланнику.
— Не забудь, что тебе сказал мастер Горознай про коня, — напомнил Эдвард.
— Не забуду, даю слово! — воскликнул молодой человек.
— Иди, — Эдвард вложил в его руку письмо с сургучной печатью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: