Анна Чарова - Волчонок на псарне (СИ)

Тут можно читать онлайн Анна Чарова - Волчонок на псарне (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волчонок на псарне (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.09/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Чарова - Волчонок на псарне (СИ) краткое содержание

Волчонок на псарне (СИ) - описание и краткое содержание, автор Анна Чарова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Талиша никогда не носила платье и мечтает стать великим воином. Магнетизму Дария завидуют многие, но он сам с удовольствием променял бы магический дар на право быть простым человеком. Джерминаль мечтает вырасти и выйти замуж по любви. Но часто бывает так, что не мы выбираем Путь, а Путь выбирает нас и ведет туда, куда нам идти не хочется, одаривает тем, что мы не готовы принять. Первая книга тетралогии. Роман дописан и выложен до конца.

Волчонок на псарне (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волчонок на псарне (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Чарова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Движется прямиком на запад, в сторону рынка, — прозвучал в голове голос Бажена. — Выезжай. И… поосторожней, а то я тебя знаю.

Дарий пообещал беречь себя, оседлал Ворона и шлепнул его по крупу — конь рванул вперед. Повозку похитителя он настиг, когда она сворачивала в узкую улочку, тянущуюся вдоль домов бедняков. Дарий пришпорил Ворона и по бурой жиже двинулся за преступником, из-под ног коня врассыпную бросились куры.

Видя Ворона, нищие уходили с дороги, стремились спрятаться в кособоких мазанках и глядели оттуда настороженно. И как они здесь живут, в навозе, в лачугах этих?

Преследуемый не подозревал, что за ним следят, и не оглядывался, но Дарий все равно держался на безопасном расстоянии. Поворот направо, переулок, второй поворот направо, буквально сразу же — еще один, заканчивающийся тупиком. Заезжать туда Дарий не стал, отметил, что преступник спешился возле предпоследнего дома с соломенной крышей, перекинул мешок с вещами во вторую повозку, уткнувшуюся дышлом в грязь, кивнул заросшему по самые брови северянину, сидевшему на козлах третьей повозки, накрытой парусной тканью. Дарий предположил, что там запрещенный груз.

— Скоро уже поедем? — пробурчал северянин.

— Жди, покудова приказа не будет. Вечером наверно.

Дарий проехал тупик, спрыгнул в грязь. Успокойся, дыши ровно, спешка только навредит. Неизвестно, сколько людей в доме, и там ли содержат пленниц.

"Ты видишь?" — спросил он Бажена.

"Да. Жду распоряжение от Йергоса. Оставайся на месте. Если можешь, посмотри еще раз на дом".

Дарий отпустил Ворона, велел ему отойти — жеребец заржал и остановился возле накренившегося плетня. Правильно, пусть там и стоит. Из взрослых поблизости никого не было, зато богатый пэрр привлек внимание мелкоты: четверо чумазых детишек, что запускали корабль в луже на перекрестке, вытянули шеи, уставившись на Дария. Если они поднимут шум, придется ретироваться, а это не входило в его планы.

Он представил, как ветер задувает огонь — переменил рабочую стихию, создал простейшее внушение "я вам ничем не интересен", и дети снова занялись кораблем. Если бы он был магом воздуха, то мысленно проник бы в дом и выяснил, сколько внутри людей и есть ли среди них Лидия. Перемена стихии требовала огромных усилий, и дополнительное действие могло истощить его — он попросту лишится чувств на сутки-двое. Так рисковать Дарий не имел права и просто глянул в переулок.

Стриженный под горшок преступник ушел, оставив бородатого северянина в одиночестве.

Окруженный хлипким плетнем дом состоял из трех мазанок, слившихся воедино. Если под ним есть подземелье, то там запросто можно расположить человек десять, а то и двадцать, единственная сложность — вокруг слишком людно, а пленники наверняка звали бы на помощь и привлекли бы внимание…

И снова голос Бажена заставил вздрогнуть: "Йергос дает добро на штурм".

"Лучше продолжать следить за ними. Скорее всего, пленников тут нет".

"Но есть другие люди, которые не под внушением. Если их допросить, они все расскажут. Это не мое решение, будь готов, маги прибудут уже скоро".

В сердцах Дарий сплюнул под ноги и взмолился, чтобы Лидия была здесь… Или все-таки рискнуть, стать ветром и глянуть, что в доме? Не глянуть даже — легонько прикоснуться к пространству, ощутить ее сияние — зеленоватое свечение с вкраплениями пурпурного, голубого и оранжевого. Покосившись на вышедшую на дорогу тощую старуху, Дарий доковылял до дома, где стояла разбитая телега, сел на корточки, мысленно потянулся к дому, увидел коричневый ореол преступника, оранжевый — северянина, отчетливо разглядел еще двоих: пепельного и красного, а когда двинулся глубже, увидел мешанину цветов — ореолы пленников. Закружилась голова, и чтобы не свалиться в обморок, Дарий вернулся в тело, помотал головой и улыбнулся: пленники там, он спас свою возлюбленную!

В голове прозвучал приказ: "Дарий, ты где? Обозначься". Он не сразу узнал Йергоса, встал и замер. Магов было человек десять, они взяли дом в кольцо и наступали со всех сторон. Если бы кто-то из преступников обладал даром, то почувствовал бы опасность — маги использовали совместное заклинание "паутина" — попавшиеся в нее не могли сдвинуться с места. Пока она слабо мерцала, но когда поступит команда, обретет материальность и опутает преступников. Командовал магами Йергос, он видел, что Дарий потерял слишком много сил, и мысленно велел ему не вмешиваться.

Вспыхнула, запульсировала паутина, Дарий заставил себя остаться на месте, а не броситься в подвал спасать Лидию. Представил, как задергались преступники, путаясь в паутине, как Йергос, сверкая лысиной, распахнул дверь и устремился в дом…

Не в силах бездействовать, Дарий зашагал в тупичок, где толпились маги, два средних брата ордена поднимали упавшего в грязь северянина, который разевал рот, но не мог выдавить ни звука. Мужик был больше удивлен, чем напуган — видимо, он не знал, во что ввязался, к тому же у него не было кольца с заклятием подчинения.

Одного за другим маги вытащили троих неподвижных преступников, Дарий пошел к ним, чтобы узнать про Лидию, но остановился на полпути, сообразив, что они мертвы. Склонившийся над ними Йергос делал па руками, сжимал кулак, словно пытался поймать невидимую муху. Его по обыкновению довольное лицо сделалось сосредоточенным, злым.

Скользнув взглядом по Дарию, он прошептал:

— Они мертвы, демонова мать! Они сдохли прямо сейчас… Ты видишь, да… Нет, не видишь. Заклинание подчинения освободилось, убило их и истаяло! Что за темный мастер сотворил такое? Неужели кто-то из наших? Талантливо и… Такое должно караться смертью!

— Согласен, — буркнул Дарий и продолжил путь к дому, ускорил шаг, когда увидел, как великан Ратмир вынес на руках ребенка, закутанного в мешковину.

Дарий рванул к нему, на ходу понимая, что он несет хрупкую девушку, которая на его фоне смотрится ребенком. Лидия? Не говоря ни слова, от откинул мешковину, закрывающую ее лицо, и отшатнулся. Нет, не она. Юная светловолосая красавица с огромным синяком на щеке, спутанными волосами и глазами, красными от слез. Ратмир качал ее, нашептывая слова утешения, а девушка смотрела в одну точку, не мигая.

Быстрым шагом подошел Йергос, провел рукой над девушкой, цыкнул зубом и покачал головой. Дарий бросился к распахнутой, вросшей в землю двери, отступил назад, пропуская брата Троя, ведущего растрепанную женщину, держащую в горсти разорванное на груди платье.

Задыхаясь от гнева, он ворвался в комнату с сизыми от сырости стенами, посторонился, давая пройти двум ревущим в голос девочкам-подросткам. Спустился по ступенькам в пустой подвал, где пахло мышами и нечистотами, обежал шесть пустых клеток, зажмурился, до боли уперся лбом в решетку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Чарова читать все книги автора по порядку

Анна Чарова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волчонок на псарне (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Волчонок на псарне (СИ), автор: Анна Чарова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x