Александр Курников - Порча. Дилогия

Тут можно читать онлайн Александр Курников - Порча. Дилогия - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Курников - Порча. Дилогия краткое содержание

Порча. Дилогия - описание и краткое содержание, автор Александр Курников, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Двое всадников выехали из леса. Впереди ехал богато одетый господин в синем дублете, расшитом золотой нитью в ромб, в такого же цвета но без вышивки штанах и в широкополой шляпе с пером. Выражение худого лица его было то ли задумчиво то ли отрешённо. Он не переставая теребил свой ус и поправлял шляпу. Второй всадник, по всему виду слуга, в противоположность своему господину задумчивостью никак не страдал, а вертелся в седле как уж, и постоянно понукая вьючных лошадей, пытался разговорить своего патрона…

Порча. Дилогия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Порча. Дилогия - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Курников
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тогда за что три серебреника?

— Милостивый государь, это столица, тут ничего дешёвым не бывает. Если вас цены не устраивают, вы можете поискать другие гостиницы, но вряд ли вы найдёте цены ниже моих. Выше да, ниже нет. — Отрезал хозяин.

— Мда. Что ж, торговаться не буду. — И отсчитал три полновесных серебряных лева. Через час вымытый и вычищенный Велит спустился в общий зал и заказал себе обед. Один из офицеров, тот что в чине капитана, поднялся со своего места и приблизившись к Велиту попросил разрешения присесть.

— Да, сделайте одолжение, только что же вы своего командира одного оставили?

— Командира? — Не понял капитан и проследив взгляд Велита. — А, вы о Сандэре, тогда я с вашего позволения его приглашу.

— Сделайте милость.

— Разрешите представиться, гвардии капитан Михард Федиран и гвардии майор Сандэр Фединг, прошу вас обращаться только по имени.

— Велит де Бранд, и по такому случаю можно просто Велит.

— Отлично! Предлагаю обмыть наше знакомство.

— Я господа нисколько не против.

— Эй хозяин, три кувшина меридо! И смотри чтоб печати были не тронуты!

— Как можно милостивые государи!? Уже несу!

— Вы похоже из далека господин Велит? — Спросил капитан.

— Да не так что бы из далека, всего-то из Альбаны.

— Ну как же наслышаны о том что у вас там твориться.

— Я знаете ли давно не был дома, а слухи кочующие по дорогам очень противоречивы.

— Как, кхм, полагаю вызнаете о кончине вашего короля? Искренне жаль.

— Да об этом я слышал. Правда когда я отправлялся в путь, он был ещё жив. Мне тоже жаль что его больше нет.

— Да, печальная надо сказать весть, и она ещё печальнее от того, сто его наследники почти открыто враждуют друг с другом. — Капитан.

— Вот это-то и плохо, ничего кроме страдания и разорения их вражда стране не принесёт. — Велит.

— Полностью с вами согласен сударь, предлагаю выпить за то, что бы раздоры сильных мира сего, скорее утихли. — Дворяне подняли стаканы и выпили.

— А что вас погнало в дорогу господин Велит? — Капитан.

Де Бранд конечно ожидал такого вопроса, по этому сразу выдал полуправду.

— Дуэль господа, всего лишь дуэль. Правда не с тем с кем следовало и не в самое удачное время.

— Я так понимаю были задеты интересы высокопоставленных особ — капитан — или сами особы?

— Ну так высоко я не летаю, но кое чьи интересы были задеты. Ни каких имён господа. — Предупредил Велит готовый сорваться вопрос.

— Само собой сударь, само собой. Могу я предположить что вы состоите в какой-нибудь партии?

— Нет господа, я простой дворянин, политика мне так же чужда, как рыбе чужд воздух. Меня оскорбили, я ответил.

— Вы прямо таки полны загадок. — Усмехнулся чему-то Михард.

— Да какие тут загадки. Просто, если ты не умеешь меч в руках держать, умей держать язык за зубами, это проще.

— Вы, я так полагаю, умеете. — Прищурился майор. Велит хмыкнул.

— Лучше поверить на слово.

— Упаси нас Единый проверять. — Поднял руки капитан. — И коли речь зашла о мечах, то ваш далеко не Альбанский, да и конь надо сказать не степных кровей, бихорец кажется?

— Аа. — Велит любовно погладил эфес. — Это наследство матушки.

— Она степнячка?

— Ну да, у южных дворян Альбаны такие браки случаются, особенно со знатными родами Тала.

— О, так вы по матушке Тал батыр? Степной витязь кажется?

— Почти, тал батыр хан, хан степных витязей.

— Вон даже как? А вы и правда полны загадок. — Уже совсем другим тоном произнёс капитан.

— Загадки говорите? — Велита стал напрягать этот разговор. — Для меня загадка, зачем вы мною интересуетесь.

— Здесь очень скучная жизнь. Служба: гарнизонная скука, патрули, совещания, абсолютно никаких развлечений. Вот мы с Сандэром и наезжаем в какой-нибудь трактир, где чаще всего останавливаются путники и пытаемся угадать, кто они и откуда.

— Рад что сумел развлечь вас.

— А мы рады знакомству. Не каждый день повстречаешь степного князя. Правда Сандэр? — Майор кивнул.

— Я вовсе не степной князь.

— Да, да, я осведомлён, что отпрыски по женской линии не имеют прав на ханскую шапку, но это вовсе не означает, что вы не имеете права носить этот титул.

— Не означает.

— Так чем вы собираетесь заняться здесь, в Сэлше?

Глава 7

Дорога от Висманта до Моруа заняла почти неделю, настолько дожди её размыли и разбили телеги тысяч беженцев. Принц Сантин в прочем не жаловался на неудобства, даже если приходилось ночевать в поле. Зато его упущение с лихвой восполнял барон Керн, который при всяком удобном случае пенял Оду или Лангину за лишения переносимые им.

Въехав в Моруа принц отметил огромное количество беженцев заполнивших улицы города. Видя их же на дороге, Сантин от чего-то не обращал на них внимания. Грязь и запустение, не ухоженность и неустроенность улиц, в добавок всё это приправлено мерзкой погодой, в конец повергло его в задумчивость и меланхолию. Когда они въезжали в ворота крепости, из задумчивости его вывел Од.

— Ну надо же Ваше Высочество, местный гарнизон абсолютно не готов к отражению какой-либо атаки. Даже самый бестолковый командир, с тысячей приличных бойцов, за час возьмёт эту крепость.

— Неужели за час?

— Больше времени не понадобиться, что бы снять немногочисленные караулы, Запереть гарнизон в казармах с помощью арбалетчиков и копейщиков. Город держат стены, стены держат люди. Нет людей — нет стен, нет стен — нет города. А здесь на стенах нет людей, в пригороде нет патрулей. Даже застав на подъезде к городу нет.

— А ведь и правда Ваше Высочество. — Вдруг пришёл на помощь Оду Барон. — Нас вообще никто не остановил. Я с начала было списал это на Ваше высокое происхождение но заметил, что никто вас не приветствует, не кланяется, и даже не встречают, что само по себе из ряда вон.

— Ну да, кто о чём. — Подал голос Лангин.

— Кажется начальником гарнизона здесь был граф Мелич. Вполне ответственный и опытный командир. Ветеран. Как он такое мог допустить? — Од.

— Естественно был генерал, мы, в свой прошлый приезд сняли его с занимаемой должности. — Керн.

— Он что, не расстелил ковровые дорожки от ворот крепости до цитадели? — Лангин.

— А ведь мог бы!? — Керн.

— Дело вовсе не в ковровых дорожках генерал, — начал принц — просто у де Вита на него имелись донесения о растрате армейской казны и о иных злоупотреблениях.

— Этот ваш де Вит кругом успел. — Буркнул Од.

— Ну я же не мог не реагировать на жалобы епископа Борсека, это глава местной епархии светской церкви.

— Честно сказать, Ваше Высочество, я до конца не понимаю статут светской церкви. Не знаю на что жаловался епископ Борсек, зато Мелича знаю лет тридцать, и уж поверьте мне, за все эти годы он и медного гроша из казны не уволок. По секрету сказать он настолько богат, что мог бы три гохортские армии содержать в течении десяти лет, при этом не воюя. Переводя на экономический язык, не имея постоянного дохода.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Курников читать все книги автора по порядку

Александр Курников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Порча. Дилогия отзывы


Отзывы читателей о книге Порча. Дилогия, автор: Александр Курников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x