Александр Курников - Порча. Дилогия
- Название:Порча. Дилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Курников - Порча. Дилогия краткое содержание
Двое всадников выехали из леса. Впереди ехал богато одетый господин в синем дублете, расшитом золотой нитью в ромб, в такого же цвета но без вышивки штанах и в широкополой шляпе с пером. Выражение худого лица его было то ли задумчиво то ли отрешённо. Он не переставая теребил свой ус и поправлял шляпу. Второй всадник, по всему виду слуга, в противоположность своему господину задумчивостью никак не страдал, а вертелся в седле как уж, и постоянно понукая вьючных лошадей, пытался разговорить своего патрона…
Порча. Дилогия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я этого не знал.
— А знаете ли вы кто руководил обороной Вальсунга, когда король Хардан Хольсунгский захватил наши северные провинции двадцать лет назад.
— Граф Мелич полагаю.
— Так точно Ваше Высочество. Два года в полном окружении. Он тогда получил серьёзное ранение и подал в отставку, после снятия осады. А пять лет назад его сделали начальником местного гарнизона и только посмотрите какие укрепления он здесь возвёл. За свой счёт.
— Вот, вот. — Подхватил барон. — Почему за свой счёт? Против кого он обороняться собрался? Небось и гарнизон весь скупил, толстосум. Это в общем не мои слова, это я подслушал что Борсек де Виту нашёптывал. Ну и ещё что-то там про готовящейся переворот.
— Вот гнида! — Не выдержал Лангин. — Простите Выше Высочество.
— Мда, опорочить в наши дни человека ничего не стоит. — Вздохнул Од. — Двадцать лет назад у Мелича был отличный шанс сдать Вальсунг Хардану и сделаться герцогом наших северных провинций. Он знаете ли букинист, книги его страсть, а с его состоянием…. Так что в бунтари он не годится. По мимо всех здесь перечисленных недостатков и достоинств, комендантом Моруа его назначили почти насильно.
— Почему? Это же весьма почётная должность. — Принц.
— Да стар он уже и ранение даёт о себе знать Выше Высочество.
— А кажется вспомнил, граф Мелич, Щит Вальсунга. Такой кажется титул даровал ему мой покойный отец?
— Так точно Выше Высочество.
— Надо будет разобраться что к чему.
По видимому кто-то доложил временному коменданту о приезде четырёх всадников, так как подъезжающих встречали десяток арбалетчиков и офицер с медальоном капитана на бронзовой цепи. Заметив их, Лангин шепнул барону.
— Это тебе в место красной дорожки.
— Ну всё же лучше, чем ничего. — Улыбнулся Керн.
— Позвольте поинтересоваться, господин капитан — обратился Од — это весь гарнизон крепости или у вас ещё есть сюрпризы, в виде тех двух инвалидов на смотровой башне?
— Найдётся сударь. Позвольте в свою очередь поинтересоваться кто ваши спутники?
— Это Его Высочество принц Сантин герцог Тарлей, я генерал Од, это капитан последних аргументов Кассий Лангин и барон Керн, адъютант Его Высочества.
— Вас генерал я сразу узнал, а не то лежать вам тут с тремя болтами в глазу. Моё почтение Ваше Высочество, добро пожаловать в крепость Моруа. — Капитан поклонился и представился. — Капитан Малфар, временный комендант крепости.
— Сколько в гарнизоне человек? — Од.
— Триста сэр.
— А должно быть?
— Три тысячи пятьсот в мирное время, семь тысяч если введено военное положение, как сейчас, восемнадцать тысяч на время осады.
— Здорово. — Лангин.
— Да уж. — Подтвердил Од. — Сможете удержать крепость с тремястами бойцами?
— Нет сэр, максимум цитадель, да и то не долго.
— От чего так мало бойцов в гарнизоне капитан? — Нахмурился принц.
— Трудно сказать Выше Высочество. Отвёл глаза капитан.
— Говорите как есть.
— После вашего отъезда, коменданта, графа Мелича, посадили под домашний арест, после него в комендантах ходили ещё двое, но те уже загремели в кутузку конкретно и похоже на долго. Последний комендант по настоянию епископа Борсека и управителя города графа Марциана распустил гарнизон. Так же ему было приказано сдать ключи от военных и продовольственных складов, выдать гарнизонную казну, снять знамя и самому отправляться в казематы. Он похерил где-то ключи, от всего выше перечисленного, вогнал свой меч в щель между камнями крепости и упал на него со всего своего не маленького роста. В общем, все кто остались это пара сержантов, один лейтенант и триста альтруистов блин. Держим так сказать осаду от слуг епископа.
— Ну и зачем вы остались? — Од.
— А склады оружия и продовольствия сэр? Если их не охранять всё растащат. Один склад уже опустошили люди епископа, под видом раздачи продуктов беженцам, но на самом деле торгуют им в три дорого. Здесь очень трудно с продовольствием.
— Понятно капитан. Епископа и управителя сюда, хоть силком хоть как, но чтоб через двадцать минут они были здесь! Да, и пригласите графа Мелича.
— Есть ещё одно Выше Высочество.
— Такое твориться во всех семи крепостях провинции.
— Разберёмся.
Капитан проводил принца, генерала и Лангина в кабинет коменданта крепости согреться и обождать, когда приказы Его Высочества будут исполнены. Барон отлучился, объясняя свой уход не желанием ждать на сухую. Он правда скоро появился с двумя кувшинами вина и свиным окороком под мышкой.
— Принимайтесь Ваше Высочество за трапезу и вы господа не отставайте. — Отвалив себе несколько здоровенных ломтей мяса, налил самому себе вина и принялся всё это с аппетитом поглощать. Од сочувственно глянул на принца, но тот лишь безразлично махнул рукой и отошёл к пылающему камину. Минут через десять в дверь без стука вошёл капитан Малфар.
— Граф Мелич. — Доложил он.
— Просите.
В дверь вошёл сильно хромающий старик. В прочем, вся его осанка и манера держаться говорили, что до старческой дряхлости ему ещё далеко. В след за графом вошли три молодых человека, судя по чертам лица дети графа.
— Ваше Высочество. — Все четверо поклонились.
— Здравствуйте господа. — Кивнул в ответ принц. — Прошу вас садитесь граф. — Указал он на одно из двух кресел стоящих у камина.
— Прошу прощения…
— Садитесь граф, садитесь. Я же вижу что стоять вам тяжело. — И сам уселся.
— Благодарю Выше Высочество.
— Начну с главного. Разобравшись в доносах касающихся вашей персоны, а так же поговорив со знающими вас людьми, в частности с бывшим командующим гохортской армией генералом Одом. Я пришёл к выводу, что обвинения выдвинутые против вас не имеют под собой никаких оснований.
Од заметил как дёрнулась щека у старшего сына графа при этих словах, средний нахмурился а младший и бровью не повёл.
— По сему хочу снова назначить вас комендантом крепости Моруа с полномочиями управителя города.
Граф молча больную ногу к огню, опёрся локтём о кресло, нахмурился и произнёс.
— Как бы мне не хотелось занять столь высокий пост, да ещё с полномочиями управителя. — В голосе графа явно слышалась ирония. — Увы, состояние моего здоровья не позволяет мне этого сделать. Такой пост должен занять человек подвижный, деятельный, опытный, а не калека вроде меня.
Принц нахмурился.
— Вы кого-то хотите порекомендовать? — Сухо спросил Сантин. Граф пожал плечами.
— Половник Шейкер или майор Малс вполне могли бы занять эту должность, но после застенок епископа Борсека они ещё в худшем состоянии чем я.
— Их что пытали? — Принц.
— Увы Ваше Высочество, после вашего приказа…
— Я не приказывал их пытать!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: