Вера Чиркова - Потери и находки
- Название:Потери и находки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2390-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вера Чиркова - Потери и находки краткое содержание
Если возлюбленная подло предала, а баронские ловцы подбираются все ближе к переставшему быть надежным убежищу, у искусника, имеющего дар создавать почти волшебные вещи, остается только один выход — бежать. Обвести всех вокруг пальца, абсолютно изменив внешность, и бежать как можно дальше. Туда, где можно найти единомышленников, так же истово дорожащих самой главной ценностью — собственной свободой.
Потери и находки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Увидимся за ужином. — Хлопнув недавнего спутника по плечу, воин ушел не оглядываясь, словно знал, с какой тоской следят за ним молодые темно-серые глаза старого медогона.
Следующие пять или шесть часов у Инквара было достаточно возможностей досконально оценить произошедшие в его планах изменения и придумать характер и привычки человека, чей образ в это время тщательно создавали на его лице двое молчаливых монахов. Причем, как он понял по действиям мастеров, старший из них был всего лишь учеником, тогда как младший, едва ли переступивший порог совершеннолетия, оказался почти равен в искусстве перевоплощения самому Инквару.
Нет, разумеется, искусником он не был, скорее художником, знавшим некоторые секреты мастеров, и вскоре Инквар не выдержал, принялся осторожно подсказывать. И даже поделился парой зелий, которые обладали способностью делать краску устойчивой к мылу, уксусу и солнечным лучам.
Впрочем, монах красил его шевелюру в светло-ореховый цвет с примесью ржавчины, и этот выбор заставлял искусника прятать хитрую усмешку. Несмотря на то что последние шесть лет Инквар прожил брюнетом, именно такой, светло-русый цвет волос был дарован ему природой. Значит, можно будет не следить за отрастающими корнями, и хотя его родная шевелюра никогда не вилась легкими волнами, как после работы монаха, это волновало Инквара меньше всего. Многие знатные и богатые мужчины не считали предосудительными такие невинные ухищрения, как подкрашивание и завивка локонов.
Зато глаза, которые искусник прежде ловко затемнял с помощью особых уловок, чтобы они казались почти черными, теперь выглядели синими из-за особой краски, неприметной линией нанесенной монахом по контуру. Кожа Инквара стала белее, нос приобрел заметную горбинку, и хотя на скулах появились наивные веснушки, искусник теперь казался лет на пять старше собственного возраста.
Наконец монах позволил клиенту спокойно рассмотреть себя в зеркале, и после придирчивого изучения новой внешности Инквар с удовлетворением признал, как мало теперь походит на те из описаний, какие могли сохраниться в архивах ловцов.
— Там одежда, — покидая купальню, указал на шкафы так и не назвавший своего имени монах.
После его ухода Инквар почти час занимался выбором нового костюма и раскладыванием самых ценных из своих амулетов и зелий по потайным карманам, обнаруженным в куртке, штанах, сапогах и нательном жилете.
Все оставшееся он после некоторых размышлений поделил на две почти равные части и, ссыпав их в сделанные из салфеток узелки, отправился искать настоятельницу.
Однако бродить по лестницам и коридорам Инквару не пришлось, из ближайшей ниши шагнул навстречу мужчина в темно-сером одеянии и учтиво сообщил, что прислан сопровождать господина судью к матушке.
На этот раз его привели в небольшую столовую, где за накрытым столом уже сидело несколько человек. Инквар на минуту приостановился у порога, разглядывая почти незнакомые лица и позволяя так же пристально рассмотреть самого себя.
Впрочем, настоятельницу он опознал сразу, да и внешность Дайга почти не изменилась, добавились лишь бледность и темные круги под глазами, словно он только поднялся с постели после болезни или кабацкой гулянки. Потом искусник нашел некоторое сходство между чистеньким, утонченно-бледным и светловолосым мальчиком с тем рыженьким оборванцем, которого видел рядом с собой не далее как сегодня утром.
И лишь после этого несколько мгновений озадаченно щурился, вглядываясь в смуглое, слегка искривленное лицо черноволосой женщины, облаченной в темно-серое свободное платье с пелеринкой и наглухо застегнутым под горлом воротником-стоечкой. Глаза ее, окаймленные пышными темными ресницами, казались теперь почти карими, а сросшиеся на переносице густые черные брови намекали на родство с жителями южных областей. Служанка, как Инквар определил по узкому серому кружевному шарфику, стягивающему ее волосы наподобие наколки, взирала на неизвестного ей мужчину насупленно-недовольно, и он никогда не узнал бы в ней рыжую вредину, если бы Ленс не прижимался так доверчиво к ее плечу. Судя по тому, как счастливо сияли при этом его серые глаза, никем иным, кроме Лил, эта незнакомка быть не могла.
И в таком случае Инквар вполне понимал причину ее недовольства: в пути у рыжего паренька было намного больше свободы, чем у калечной няньки, приставленной к хозяйскому отпрыску. Инквар в глубине души даже посочувствовал девчонке, вмиг попавшей из вольного существования подростка, не обремененного никакими заботами, в клетку четко обозначенных обязанностей и условностей. Однако не мог не порадоваться за себя, тотчас осознав, насколько проще с этого момента ему будет следить за действиями упрямой подопечной.
— Дед, ты будешь с нами ужинать? Около меня есть свободное место, — вдруг широко улыбнулся искуснику Ленс, и тот от неожиданности на миг удивленно расширил глаза.
Но, заметив, как помрачнела разглядывающая его Лил, тут же взял себя в руки.
— Обязательно буду, — ответил Инквар мальчишке короткой улыбкой и серьезно добавил: — А дедом меня больше не зови. В этом путешествии я замещаю тебе отца, поэтому называй как хочешь — отцом, батюшкой, папой или батей.
— Лучше папенькой, — ехидно подсказала Лил.
— А ты должна называть меня хозяином или господином.
— Господином Варденом, — невозмутимо добавила настоятельница и уточнила: — Эринк Варден после кончины дядюшки получил в наследство дом в Трааге и направляется туда со своим сыном и его няней, оставив пост мирового судьи в небольшом южном городке.
— Очень приятно познакомиться, — с легкой лукавинкой улыбнулся Инквару телохранитель Гарвеля. — А я Дайг. Жаль, нам не по пути, я через несколько минут уезжаю в Горт.
— Мне тоже жаль, — совершенно искренне произнес Инквар, садясь рядом с Ленсом.
Он мог бы добавить еще многое, пригласить друга в гости, передать приветы или намекнуть на место, где позже можно будет встретиться, но ничего этого говорить не стал. Дайг и сам все знает, и если у него будет возможность и желание, то приедет, а если нет, то зачем зря болтать?
— Ален, — подала мальчишке салфетку матушка, — у тебя на подбородке соус.
Инквар скосил глаза понаблюдать, как воспринял неожиданно появившийся сын свое новое имя, и с удовольствием обнаружил, что Ленс сразу понял, к кому обращаются.
— Это его настоящее имя, Аленсин, — коротко улыбнулась настоятельница, — и так его иногда называли. Впрочем, имя довольно распространенное, поэтому можете не волноваться. А вашу спутницу звали Алильена, но метиске это имя совершенно не подходит. Поэтому мы сделали купчую на имя Илиа. Ваша покойная супруга тринадцать лет назад из жалости купила девочку-калеку, которую старший брат отправлял просить милостыню.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: