Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы

Тут можно читать онлайн Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Центрполиграф, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Колдунья из Даршивы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00238-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы краткое содержание

Колдунья из Даршивы - описание и краткое содержание, автор Дэвид Эддингс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Преследуя колдунью Зандрамас, похитившую сына Бельгариона и Сенедры, герои сериала «Маллореон» одолели немало преград и избежали многих опаснейших ловушек. Их путь пролег через земли Маллорейской империи, охваченные войной между противоборствующими религиозными группировками. Дух Тьмы, стремящийся к установлению своей власти над человечеством, могущественен, но не всесилен. Приближается день последней битвы между Светом и Тьмой...

Колдунья из Даршивы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Колдунья из Даршивы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Эддингс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Словно там была вся звездная вселенная? — осведомился Белдин, цитируя загадочный фрагмент Ашабских пророчеств.

— Пожалуй, — согласился Кадиан. — Я понял, что это необычные люди, и мне не хотелось допытываться, насколько они необычные.

— Возможно, это спасло вашу жизнь, капитан, — промолвил Белгарат. — Вы когда-нибудь слышали о Зандрамас?

— О ведьме? Все о ней слышали.

— Думаю, вашей пассажиркой была Зандрамас, а она твердо убеждена, что мертвецы не болтают лишнего. Насколько нам известно, она утопила три корабля и скормила львам несколько человек. Думаю, вас спас туман. Если бы она могла вас видеть, то мы бы сейчас здесь не сидели.

Капитан Кадиан судорожно глотнул.

— Хотите знать что-нибудь еще? — спросил Шелк.

— Нет, — ответил Белгарат. — Пожалуй, теперь все ясно. — Он посмотрел на капитана. — Спасибо, Кадиан. Можете нарисовать карту берега, где вы высадили ваших пассажиров?

— Могу, — ответил Кадиан. — Хотите поохотиться за ведьмой?

— Мы об этом подумываем.

— Когда будете ее жечь, бросьте в костер несколько лишних бревен в память о моем боцмане и его гребцах.

— Даю вам слово, капитан, — заверил его Гарион.

— Только чтобы дерево было помоложе, — добавил Кадиан. — Оно медленнее горит.

— Постараемся выполнить ваше пожелание.

Шелк встал и протянул капитану кожаный кошелек. Кадиан несколько раз подбросил его на ладони.

— Вы очень щедры, ваше высочество, — сказал он, также поднявшись. — Есть тут перо и чернила? Я нарисую вам карту.

— На том столе, — указал Шелк.

Капитан кивнул и направился к столу.

— А где тетушка Пол и остальные? — спросил Гарион.

— Переодеваются, — ответил Шелк. — Я послал распоряжения на наш корабль, как только один из людей Веттера вернулся и сообщил, что они нашли капитана Кадиана. Судно ждет нас в гавани. — Он внимательно посмотрел на Гариона. — Ты хорошо себя чувствуешь? Вроде бы ты немного бледный.

— Я получил плохие известия.

Шелк бросил озадаченный взгляд на Белгарата.

— Мы нашли Ашабские пророчества, — объяснил старик. — На последней странице Торак оставил сообщение для Гариона. Оно не из приятных. Мы можем обсудить это на борту.

Капитан Кадиан вернулся с листом пергамента.

— Это Сельда, — сказал он, указывая на рисунок. — Южнее находится мыс, а берег, о котором я вам говорил, расположен к югу от него. Из-за тумана я не могу точно определить место, где высадилась ведьма, но оно примерно там, где я поставил крест.

— Еще раз спасибо, капитан, — поблагодарил Шелк.

— Рад служить вашему высочеству. Удачной охоты. — Капитан повернулся и вышел из комнаты покачивающейся походкой человека, который проводит мало времени на берегу.

Спустя несколько минут к ним присоединились Полгара и остальные. На Сенедре и Бархотке были простые серые платья, наподобие тех, которые всегда носила Полгара во время путешествий. Гарион обратил внимание, что серый цвет не идет Сенедре.

Он делал ее кожу бледной — единственным ярким пятном оставались огненно-рыжие волосы.

Дарник и другие мужчины — за исключением Тофа, по-прежнему облаченного в грязное одеяло и набедренную повязку, — были одеты в такие же коричневые камзолы и рейтузы, как и Шелк.

— Ну, отец? — спросила Полгара. — Все удачно?

Белгарат кивнул.

— Мы выполнили то, зачем прибыли в Мельсен, и можем отплывать. — Он вышел и направился к лестнице.

Вечер был ясный. Полная луна взошла рано и наполняла улицы Мельсена серебристым сиянием. Свечи поблескивали золотом в окнах домов, и сотни фонарей мерцали на мачтах судов, стоящих на якоре в гавани. Гарион ехал молча, все еще думая о страшном сообщении, оставленном ему Тораком тысячи лет назад.

Они быстро поднялись на борт корабля и сразу же спустились в тесную каюту под кормовой палубой.

— Итак, — заговорил Белгарат, когда Дарник закрыл за ними дверь, — мы нашли пророчества и обнаружили место, где хранился Сардион примерно до битвы при Во-Мимбре.

— Выходит, мы не зря съездили в Мельсен? — заметил Шелк. — Неужели Сенджи действительно настолько стар?

— Еще старше, — проворчал Белдин.

— Но разве это не означает, что он волшебник? — спросила Сенедра. Сидя на резной скамье под качающейся лампой, она казалась печальной и безутешной, возможно, из-за серого платья.

Белгарат кивнул.

— Он не очень силен в этом искусстве, но способности у него, безусловно, есть.

— А кто был его наставником? — поинтересовалась Полгара. Сидя рядом с Сенедрой, она ласково обняла за плечи маленькую королеву.

— Никто, — с отвращением произнес Белгарат. — Он сам случайно овладел мастерством волшебника.

— И ты в это веришь?

— Да. У Белдина есть теория. Позже он может объяснить ее тебе. Как бы то ни было, Сардион доставили в здешний университет несколько тысяч лет назад. Его хранили в музее. Не думаю, чтобы кто-нибудь знал, что он представляет собой на самом деле. Затем, около пятисот лет тому назад, один ученый выкрал его, увез куда-то к южной оконечности Гандахара и отплыл в сторону Далазийских протекторатов. Никто точно не знает, что произошло с ним после этого. Зато у Сенджи оказалась полная копия Ашабских пророчеств.

— И что в них сказано? — встрепенулась Бархотка.

— Очень многое. Мы узнали, почему Зандрамас похитила Гэрана.

— Чтобы принести его в жертву?

— В весьма широком смысле. Если Темное пророчество исполнится, Гэран должен стать новым богом Ангарака.

— Мой малыш?! — воскликнула Сенедра.

— Боюсь, он больше не будет твоим малышом, — печально промолвил старик. — Он станет новым Тораком.

— Хуже того, — добавил Белдин. — У него в одной руке окажется Шар, а в другой — Сардион. Он будет властвовать над всем сущим, и вряд ли он станет добрым богом.

— Мы должны остановить ее! — крикнула Сенедра. — Мы не можем позволить, чтобы это случилось!

— Думаю, это хорошая мысль, ваше величество, — сказал ей Сади.

— Что еще там говорится, отец? — спросила Полгара.

— Что-то не вполне понятное насчет Зандрамас. По какой-то причине в ее тело постепенно проникает странный свет. Капитан, доставивший ее в Сельду, утверждает, что видел, как у нее под кожей руки поблескивали искры. Согласно пророчествам, это должно произойти.

— Но что это означает? — спросил Дарник.

— Понятия не имею, — признался Белгарат. Посмотрев на Гариона, он слегка пошевелил пальцами, мысленно произнося: «Не думаю, что нам стоит говорить Сенедре о том, что сказано в книге о ней».

Гарион кивнул.

— В любом случае нам нужно отправляться в Келль.

— В Келль? — удивлённо переспросила Полгара. — Зачем?

— Место, которое мы ищем, указано в оригинале Маллорейских проповедей, которые хранят там пророки. Если мы поедем в Келль, то, возможно, сумеем добраться до места встречи раньше Зандрамас.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Эддингс читать все книги автора по порядку

Дэвид Эддингс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колдунья из Даршивы отзывы


Отзывы читателей о книге Колдунья из Даршивы, автор: Дэвид Эддингс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x