Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы

Тут можно читать онлайн Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Центрполиграф, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Колдунья из Даршивы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00238-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы краткое содержание

Колдунья из Даршивы - описание и краткое содержание, автор Дэвид Эддингс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Преследуя колдунью Зандрамас, похитившую сына Бельгариона и Сенедры, герои сериала «Маллореон» одолели немало преград и избежали многих опаснейших ловушек. Их путь пролег через земли Маллорейской империи, охваченные войной между противоборствующими религиозными группировками. Дух Тьмы, стремящийся к установлению своей власти над человечеством, могущественен, но не всесилен. Приближается день последней битвы между Светом и Тьмой...

Колдунья из Даршивы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Колдунья из Даршивы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Эддингс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Цирадис, несмотря на завязанные глаза, казалась осведомленной о панике, охватившей ее «заложника».

— Твой выбор предопределен, Каль Закет, — заявила она. — По доброй воле или по принуждению, но ты подчинишься мне, ибо это твоя судьба. — Пророчица выпрямилась. — Говори же, император Маллореи! Прибудешь ли ты ко мне в Келль?

— Да, — словно задыхаясь, вымолвил он.

— Да будет так. Займи предназначенное тебе место рядом с Белгарионом и отправляйся в священный город. Там я дам тебе дальнейшие указания и объясню, почему от этого зависит не только твоя жизнь, но и жизнь всего мира. — Она повернулась так, чтобы ее завязанные глаза были направлены на Гариона. — Приведи его ко мне, о Дитя Света, ибо это является частью того, что должно привести к последней встрече.

Цирадис протянула руки к Тофу и исчезла.

— Теперь нас стало двенадцать, — пробормотал Сади.

Новый член их группы стоял с пепельно-серым лицом посреди палатки, и Гарион с изумлением увидел слезы в глазах императора Маллореи.

Глава 18

— Полый, — удовлетворенно произнес Эрионд. — Теперь почти все ясно. — Не понимаю, — признался Сади. — Цирадис приходила к нам в Реоне, — объяснил юноша, — и сообщила, кто должен отправиться с нами в Место, которого больше нет. Меня интересовало, кто такой Полый. Теперь я это знаю.

— А как она описала меня? — осведомился евнух.

— Ты в самом деле хочешь это знать?

— Я испытываю некоторое любопытство.

— Она назвала тебя Мужчина, который не мужчина.

Сади подмигнул ему.

— Коротко и ясно, не так ли?

— Тебе виднее.

— Все правильно, Эрионд, — вздохнул Сади. — Операцию проделали в детстве, поэтому я так и не узнал, что значит быть другим. Вообще-то преувеличенный интерес к этой функции организма кажется мне несколько забавным. Мой образ жизни куда менее сложен.

— А почему они проделали это с тобой?

Сади пожал плечами и провел ладонью по выбритому черепу.

— Моя мать была бедна, — ответил он. — Это единственное, что она могла мне подарить.

— Подарить?

— Я смог получить должность при дворе королевы Салмиссры. Иначе мне бы пришлось стать уличным попрошайкой, как и другим членам моей семьи.

— С вами все в порядке? — спросил Гарион у пепельно-серого Закета.

— Оставь меня в покое, Гарион, — пробормотал император.

— Предоставь это мне, дорогой, — предложила Полгара. — Ему пришлось перенести тяжелое потрясение.

— Охотно верю. Мне тогда тоже пришлось нелегко.

— А ведь мы обошлись с тобой мягко. Но у Цирадис не было на это времени. Я поговорю с ним.

— Хорошо, тетушка Пол.

Гарион отошел, оставив ее наедине с дрожащим Закетом. Новый поворот событий вызывал у него дурные предчувствия. Хотя по-человечески ему нравился император Маллореи, он предвидел осложнения, которые повлечет за собой его присоединение к группе. В прошлом их жизнь нередко зависела от абсолютного единства целей всех участников, а мотивы Закета никогда не были ясны до конца.

— »Гарион, — послышался усталый голос у него в голове, — не суй свой нос в дела, которых ты не понимаешь. Закет должен идти с вами — так что чем скорее ты с этим примиришься, тем лучше.

— Но…

— Никаких «но». Просто делай, что тебе говорят.

Гарион пробормотал несколько ругательств.

— И не смей меня ругать! — добавил голос.

— Это абсурд! — заявил Закет, опускаясь на стул.

— Нет, — возразила Полгара. — Вам просто придется привыкнуть смотреть на мир по-иному. Для большинства людей в этом нет необходимости. Но вы теперь член весьма избранной группы и должны руководствоваться другими правилами.

— Я не руководствуюсь никакими правилами, госпожа Полгара. Я их создаю.

— Уже нет.

— Но почему именно я? — осведомился Закет.

— Почему-то первым делом все задают этот вопрос, — сухо заметил Белгарат.

— А кто-нибудь хоть раз получил на него ответ?

— Насколько я знаю, нет.

— Мы потихоньку введем вас в курс дела, — заверила императора Полгара. — Сейчас важно лишь то, намерены ли вы удостоить вашим визитом Цирадис.

— Конечно. Мне это не нравится, но я дал слово и у меня нет выбора. Каким образом ей удается манипулировать мною?

— Цирадис обладает большим могуществом.

— Вы хотите сказать, что она добивается этого с помощью волшебства?

— Нет. С помощью истины.

— А вы поняли хоть что-нибудь из того вздора, который она несла?

— Кое-что, но, разумеется, не все. Я говорила вам, что мы смотрим на мир по-другому. Пророки также делают это по-своему. Люди, не обладающие их даром, не могут понять это до конца.

Закет уставился в пол.

— Я ощущаю себя беспомощным, — признался он, — и мне не нравится это чувство. Меня ловко лишили трона. Еще утром я был императором величайшей нации в мире, а сейчас я собираюсь стать бродягой.

— Возможно, вас это развлечет, — усмехнулся Шелк.

— Заткнись, Хелдар, — почти рассеянным тоном произнес Закет и снова обернулся к Полгаре. — Знаете, что особенно странно?

— Что?

— Даже если бы я не дал слово, мне все равно пришлось бы отправиться в Келль. Я чувствую, что нахожусь под принуждением, что меня тянет туда силой девушка с завязанными глазами — почти ребенок.

— Но существует и награда, — заметила Полгара.

— А именно?

— Кто знает? Возможно, счастье.

Закет иронически усмехнулся.

— Счастье меня уже давным-давно не прельщает, госпожа Полгара.

— Вам все равно придется его принять, — улыбнулась Полгара. — Нам не дозволено выбирать наши награды, как и наши миссии. Эти решения принимают за нас.

— И вы счастливы?

— Ну, в общем, да.

Он вздохнул.

— Ну к чему этот тяжкий вздох, Каль Закет?

— Я ведь был так близок к тому, чтобы стать властелином всего мира.

— А почему вы хотите им стать?

Закет пожал плечами.

— Никому еще этого не удавалось, а власть порождает чувство удовлетворения.

— Уверена, что вы найдете другие способы удовлетворить свое самолюбие. — Она улыбнулась, положив ему руку на плечо.

— Значит, решено? — осведомился Белгарат.

— Ничего не решено окончательно, Белгарат, — ответил Закет. — Во всяком случае, пока мы не окажемся в могиле. Но как бы то ни было, я отправлюсь с вами в Келль.

— Тогда почему бы вам не послать за Атеской? Вы должны сказать ему, куда собираетесь, чтобы он мог, по крайней мере, прикрыть наш тыл. Мне не нравится, когда за мной крадутся следом. Урвон уже переправился через Маган?

— Трудно сказать. Вы выглядывали сегодня наружу, Белгарат?

— Вход в палатку охраняется, а солдаты Атески не одобряют подглядывание.

— Туман такой плотный, что по нему можно ходить. Урвон может оказаться где угодно.

Полгара подошла к пологу палатки и откинула его. Один из солдат, стоявших на страже, что-то резко ей сказал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Эддингс читать все книги автора по порядку

Дэвид Эддингс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колдунья из Даршивы отзывы


Отзывы читателей о книге Колдунья из Даршивы, автор: Дэвид Эддингс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x