Дэвид Эддингс - Келльская пророчица
- Название:Келльская пророчица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00242-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Эддингс - Келльская пророчица краткое содержание
Колдунья Зандрамас, похитившая сына Гариона и Сенедры, пребывает в Место, которого нет, где должна состояться решающая битва между силами Света и Тьмы. В поисках старинной карты Гарион, Бемгарат, Польгара и другие оказываются на острове Перивон — в вотчине достославного короля Ольдорина. Смельчакам удается преодолеть все преграды, выстраиваемые на их пути коварной Зандрамас. В битве один из героев погибает. Но Тьма побеждена. Ангараканцы обрели нового бога. Над миром занимается новый день.
Келльская пророчица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сенедра в ужасе воззрилась на мужа, потом мешком осела на пол и разрыдалась.
Тут возвратился Дарник, таща Гэрана за воротник, словно щенка за шкирку. С малыша ручьем стекала вода, но он выглядел совершенно счастливым.
— Вывозился, как поросенок, Пол, — улыбнулся кузнец. — Эрионд вечно ходил мокрый, но таким грязным я его никогда не видел.
— Вынеси его вон, Сенедра, — велела королеве Полгара. — Посмотри только, грязь капает прямо на вымытый пол! Гарион, в чулане ванночка — принеси-ка, и побыстрее! Поставь во дворе и налей воды. — Она улыбнулась Сенедре. — Его так или иначе следовало выкупать. По мальчикам почему-то вечно ванна плачет. Гарион — тот умудрялся извозиться, кажется, даже во сне.
А вечером Гарион подсел к Белгарату, развалившемуся на крылечке.
— Ты чем-то озабочен, дедушка. Что стряслось?
— Ничего. Просто размышляю, как обустроиться, ведь Полидра теперь переедет ко мне, в башню…
— Ну и что?
— Придется нам лет с десяток погонять там пыль, а еще повесить на окна занавесочки. Некоторые в толк не возьмут, как вообще можно смотреть в окна без этих идиотских тряпочек…
— Ну, может, она не будет слишком уж усердствовать… На Периворе она как-то сказала, что волки далеко не так чистоплотны, как птички, например.
— Она наврала, Гарион. Поверь, она наврала!
А через пару дней пожаловали первые гости. Невзирая на летнюю жару, Ярблек по-прежнему щеголял в потрепанной меховой куртке, лохматой шапке, а лицо его хранило выражение безутешного горя. Велла, гибкая и чувственная надракийская плясунья, облачена была в свой умопомрачительный облегающий костюм из черной блестящей кожи.
— Что ты надумал, Ярблек? — спросил Белгарат.
— Это не я надумал, Белгарат. Она настояла…
— Ну ладно, — повелительно прервала его Велла. — У меня вовсе не так много времени. Давайте-ка поторопимся. Попросите всех во двор — мне необходимы свидетели.
— Свидетели чего, Велла? — спросила Сенедра у черноволосой красавицы.
— Ярблек намерен меня продать.
— Велла! — Сенедра задохнулась от ярости. — Это отвратительно!
В ответ Велла дружески посоветовала королеве «начхать» на условности, употребив несколько более крепкое словцо. Потом танцовщица огляделась.
— Ну что, все ли в сборе?
— Да, все, — отвечал сбитый с толку Белгарат.
— Вот и прекрасно.
Она гибко соскользнула с седла и по-турецки уселась на траву.
— Тогда перейдем к делу. Ты, Белдин — или Фельдегаст, или как там тебя, — некоторое время назад, в Маллорее, сказал, что хочешь меня купить. Ты говорил серьезно?
Белдин моргнул.
— Н-ну… вроде того, — пробормотал он.
— Да или нет, Белдин? — прищурилась Велла.
— Ну… оно конечно… да. Ты девка собой видная, а бранишься — заслушаться можно…
— Хорошо. Что ты даешь за меня?
Белдин закашлялся и покраснел до ушей.
— Не тяни кота за хвост, Белдин! Мы не можем ковыряться до вечера. Предложи Ярблеку свою цену.
— Ты в своем уме? — воскликнул потрясенный Ярблек.
— Никогда в жизни не была серьезней. Итак, сколько ты готов выложить за меня, Белдин?
— Велла, — забормотал Ярблек, — это какое-то недоразумение!
— Заткнись, Ярблек! Ну что, Белдин? Сколько?
— Все, чем я владею! — ответил горбун, завороженно глядя на плясунью.
— Это чересчур туманно. Я хочу знать, сколько именно. Без этого нельзя торговаться.
Белдин поскреб спутанную бороду.
— Белгарат, ты еще не посеял бриллиант, который нашел в Марадоре перед нашествием толнедрийцев?
— Думаю, нет. Он валяется где-то у меня в башне…
— Но там его за всю жизнь не отыскать!
— Он на полке в шкафу, что у южной стены, — уточнила Полидра, — прямо позади изъеденных крысами Даринских рукописей.
— Правда? — искренне изумился Белгарат. — А ты откуда знаешь?
— Помнишь, как Цирадис назвала меня в Реоне?
— Свидетельницей, а что?
— Надеюсь, это вразумительный ответ на твой вопрос.
— Послушай, одолжи-ка мне камушек, — попросил брата Белдин. — Впрочем, чего уж там — просто отдай, а? Очень сомневаюсь, что когда-либо смогу с тобой рассчитаться.
— О чем речь, Белдин! Мне этот булыжник все равно ни к чему.
— Он мне нужен сию секунду!
— Сейчас.
Белдин сосредоточился, вытянув вперед руку ладонью вверх. И вот на его темной ладони засиял камень, который можно было бы принять за кусок прозрачного льда, если бы не нежный розовый оттенок. Размерами он превосходил крупное яблоко.
— О зубы Торака с когтями вместе! — заикаясь, пробормотал Ярблек.
— Эй вы, двое! Как вам эта безделица? Хороша ли цена за эту хитрую девку? — заговорил Белдин на жаргоне шута Фельдегаста.
— Да он стоит в сто, нет, в тысячу раз дороже любой бабы! — восхищенно пробормотал Ярблек. — Ни за одну невольницу никогда не предлагали еще такой цены!
— Значит, это то, что надо! — торжествующе подытожила Велла. — Ярблек, когда вернешься в Гар-ог-Надрак, разнеси весть об этом торге по всему свету! Я хочу, чтобы все бабы королевства глаза выплакали от зависти!
— Ты жестокая девочка, Велла! — хмыкнул Ярблек.
— Это вопрос чести. — Танцовщица встряхнула иссиня-черными кудрями. — Ну, а теперь дело за малым. Ярблек, где мои бумаги?
— Да вот они.
— Тогда пусть мой новый хозяин поставит свою подпись.
— Но сперва мы должны поделить барыши, Велла. — Ярблек скорбно оглядел великолепный бриллиант. — Какая жалость, что придется распиливать эдакую красоту!
— Оставь его себе, — равнодушно сказала Велла. — Мне он без надобности.
— Ты… ты уверена?
— Он твой. Давай бумаги, Ярблек!
— Ты вообще соображаешь, что делаешь, Велла? — упрямился Ярблек.
— За всю жизнь еще ни в чем не была настолько уверена, а что?
— Но ведь он так безобразен — прости, конечно, Белдин, но это сущая правда. Велла, скажи, почему ты выбрала именно его?
— Из-за сущего пустяка.
— Какого пустяка?
— Он умеет летать, — благоговейно произнесла плясунья.
Ярблек лишь покачал головой, извлек на свет бумаги и быстро переписал их на имя Белдина.
— На кой сдались мне эти бумажонки? — изумился Белдин.
Гарион уже не впервые отметил, что, когда горбун пытается скрыть свои чувства, он прибегает к этому грубоватому жаргону. А чувства Белдина сейчас обуревали такие, что он сам их испугался…
— Спрячь их или выбрось, — пожала плечиками Велла. — Мне они также без надобности.
— Вот и ладненько, дорогуша.
Горбун смял бумаги и положил шарик на ладонь. Белый комочек тотчас же вспыхнул ярким пламенем и сгорел дотла.
— Так-то оно способнее будет. — Белдин сдунул с ладони пепел. — Ну что, дело сделано?
— Не совсем, — ответила Велла. Она наклонилась и вытащила из-за голенищ два острых кинжала. Потом еще два — из-за пояса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: