Клавдия Вербицкая - Кривые зеркала
- Название:Кривые зеркала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клавдия Вербицкая - Кривые зеркала краткое содержание
Данное произведение получилось у меня случайно. Сижу я как-то за компьютером, слушаю Йовин, в общем, получаю удовольствие от жизни. И тут - песня "Заговор"! Я живенько так представила себе огромный замок со множеством комнат, и где-то в недрах дворцового лабиринта - юный король, который уже знает, что сегодня за ним придут… И вот этот юный король, навязанный мне моим же буйным воображением, не укладывался ни в какие рамки! Например, совершенно не хотел бороться. Война ему, видите ли, не нравится! А мне что делать, спрашивается? У меня есть подросток, которого угораздило родиться принцем, потерять родителей, угодить в жернова заговора и выжить в нём. А что дальше? Как из жертвы сделать его свободным человеком? Выучить его на великого воина? Банально, да и противоречит его миролюбивой натуре. Возможно, тот путь, который я предложила юному королю, тоже оригинальностью не блещет, но, как мне кажется, он позволил ему обрести главные качества свободного человека: умение принимать решения и готовность претворять их в жизнь.
Кривые зеркала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Уже лучше. Всё, хватит делами заниматься. Предлагаю отдохнуть, государь.
– Хорошая идея. Кто-нибудь знает, где мастер Альверик?
– Государь, я уже говорил Вам: если Вам кто-то нужен, посылайте за ним слугу.
– Не собираюсь я посылать кого-то за учителем! Я на занятие к нему напроситься хочу!
– Только ли на занятие? - Усмехнулся Тирлоэн.
– Пока на занятие, а там посмотрим, как дело пойдёт.
Тирлоэн смерил меня снисходительным взглядом, типа: ну и кого ты пытаешься обмануть? Я вздохнул. Тут дверь без стука отворилась, и бледный слуга просочился в кабинет.
– Ваше В-велич-чество, п-прошу п-простить…
– Прощаю. В чём дело? - Зря я так резко, парень чуть в обморок не рухнул.
– Там, там…
– Там - это где?
– У регента.
– Ясно.
Меня в его покои не пустили. Я сидел в приёмной регента в обществе Тирлоэна под присмотром телохранителей, защищающих меня от толпы народа, заполнившей комнату. Скоро сквозь толпу пробрался Фабьо. Он сел рядом со мной, испуганно глядя на суету вокруг.
– Не переживай, всё нормально, - я попытался успокоить его.
– Нормально? Когда столько людей бегают в такой маленькой приёмной? И дознаватель во дворце тоже нормально?
– Пока нет. Только у него работа такая: дознавать преступления. Хватит! Я хочу, чтобы всякая кровь, пролившаяся во дворце, находила своё объяснение. И виновного тоже. - Фабьо сжался, и я устыдился своего гнева. - Прости, Малыш. Переволновался. Это что у тебя? - Я указал на кожаную папку.
– Здесь то, что ты просил узнать.
– Так быстро?
– Ну, на самом деле, мне немного помогли. Один из тех пажей, которых ты поймал, нашёл меня в архиве, чтобы извиниться, ну я и предложил ему помочь мне.
– Предложил?
– Конечно. Не просить же его. Я бы и без него справился.
– Ну, Фабьо, ну интриган!
– Стараюсь!
– Давай, уж, показывай, что откопал! - Я просмотрел документы. - Значит так, у нового наследника есть основания претендовать на труппу, но у Кота есть преимущества. По крайней мере, в отношении наследования Домов есть обычай: если нет прямых наследников, или наследник волей умершего не назван, то Дом может получить тот, кто имеет основания претендовать на него, при условии, что законный или объявленный наследник не объявится в течение то ли года, то ли трёх лет. У Кота таким основанием является разрешение, заверенное в городском отделе Ремесленной Канцелярии.
– Он меньше трёх лет владел труппой.
– Выясни у законников этот вопрос. Без имён. - Фабьо одарил меня возмущённым взглядом. - Не обижайся. Слушай дальше. Если мои предположения верны, и срок давности для наследника истёк, готовь документы на лишение его права на труппу на основании нарушения закона о наследовании и присвоении чужой собственности. Учитывая, что дом получил новый хозяин, приготовь документы на передачу его в собственность короны. Вместо штрафа сойдёт. И коронную дарственную на дом. А ещё договор о передаче моей труппы новому хозяину. Кому, объяснять не буду.
– Твоей труппы? - Осторожно переспросил Малыш, он ведь не знал о свалившемся на меня наследстве, и, видно, никто пока не рассказал ему о нём.
– Да, моей труппы. И попроси кого-нибудь разыскать лорда Дерона, мне с ним поговорить надо.
Тут в приёмную вышел дознаватель в сопровождении Лиандира. Маленький тщедушный человечек обвёл растерянным взглядом переполненную приёмную.
– Я бы попросил всех посторонних удалиться. Когда вокруг столько людей, работать гораздо сложнее. Извините.
– Господа! Попрошу всех уйти. Если кто-то понадобится, Вас разыщут. - Распорядился Лиандир.
Недовольный ропот оборвался, как только Тирлоэн спокойно прошёл через приёмную и скрылся за дверью. За ним потянулись остальные посторонние. Я отдал папку Малышу и попросил его прислать сюда Кота, на всякий случай пусть будет поблизости. Человечек удивлённо глянул на меня и моих телохранителей, эльфа и человека, невозмутимо стоящих рядом со мной.
– Я снова прошу посторонних удалиться.
– Господа, не думаю, что в присутствии господина дознавателя мне что-либо угрожает. - Они понятливо удалились, хотя и без особой радости. Дознаватель заинтересовался мной. - Теперь к делу, господин дознаватель. Простите, мне не сказали Ваше имя?
Лиандир смутился.
– Простите, государь. - Глаза человечка вспыхнули. - Дознаватель Мердок из Канцелярии Охранения Закона.
– Уважаемый дознаватель, извините, не могу сказать, что рад знакомству.
– Многие не могут.
Ну и ну! Судя по беспечной интонации, тщедушность человечка то - наигранная! Так могут говорить только те, кто не без оснований уверен в себе и своим словам цену знает. Посмотрим, на чём основана его уверенность.
– Что Вы выяснили, господин Мердок?
– Самоубийство.
– Вы уверены?
– Вы что-то подозреваете, Ваше Величество?
– Просто хочу быть уверенным, что ему никто не помогал.
– За руки его никто не держал, если Вас это успокоит, Ваше Величество.
– Успокоит. - Я кивнул, намереваясь прекратить разговор, но Мердок, как оказалось, ещё не всё выяснил.
– Вопрос в другом, - как бы задумчиво продолжил дознаватель. - Лорд Мирандаль сказал мне, что оружие у него забрали, а заколот он собственным кинжалом.
– Я отдал его ему.
– Вы? - Да, ничего не скажешь, хорошего дознавателя мне достали! Эльфы просто удивились, а Мердок уже вовсю пытается решить, что значит мой поступок и моё признание в нём.
– Да, я. Я попробую объяснить Вам, почему это сделал, только пообещайте, что всё останется между нами.
– Я не могу обещать такого, ведь я не знаю, что Вы мне скажете.
– Я его не убивал, дознаватель Мердок. По крайней мере, когда я уходил от него, он был ещё жив. Возможно, кто-то заходил к нему после меня, он подтвердит мою невиновность. - Ну, наконец-то, хоть какие-то человеческие чувства! Кажется, Мердок не ожидал, что я спокойно соглашусь с тем, что меня могут подозревать, и, более того, предложу ему проверить его подозрения. - Что ещё такого могло быть между нами, что могло бы заинтересовать Канцелярию Охраны Закона, я не знаю. А Вы?
– Думаю, Вы его действительно не убивали, иначе бы меня здесь не было. Я готов выслушать Вас. И, простите, Ваше Величество.
– Не извиняйтесь. Вы делаете свою работу, и, похоже, делаете её хорошо. А молчать я прошу Вас потому, что незачем всем знать о моих слабостях. Видите ли, регент был изменником, и именно мне предстояло вынести ему смертный приговор. Но ведь он был и другом моего отца. И я не мог… это выше моих сил…
– Я не понимаю Вас, Ваше Величество. Ведь благодаря Вам главный изменник и узурпатор избежал наказания!
– Он мёртв. О каком ещё наказании может идти речь?
– Он мёртв Вашей милостью, а не Вашим приговором!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: