Ханна Мэтьюсон - Перевернутый город [litres]

Тут можно читать онлайн Ханна Мэтьюсон - Перевернутый город [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (2), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ханна Мэтьюсон - Перевернутый город [litres] краткое содержание

Перевернутый город [litres] - описание и краткое содержание, автор Ханна Мэтьюсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Добро пожаловать в Уизерворд, город-копию Лондона, не похожий ни на что другое. Биг-Бен? Тут он не нужен! А как же Букингемский дворец? Тоже без надобности! Здесь люди превращаются в животных, а магия наводняет улицы.
Ильза провела первые семнадцать лет своей жизни в обычном Викторианском Лондоне, где магию считают вымыслом. Сирота, она зарабатывала себе на жизнь сначала воровством, а затем стала помощницей фокусника, создавая иллюзии. Когда девушка попадает в Уизерворд, то узнает, что в этом мире идет извечная война между шестью фракциями и их представителями, обладающими разными силами.
Оборотни. Чтецы мыслей. Маги. Призраки. Подземные жители. А также оракулы, способные видеть будущее. Именно они хотят убить Ильзу. Фракция уверена, что Уизерворд ждет ужасное будущее, если девушка останется. Но она готова бороться за право жить в этом мире.

Перевернутый город [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Перевернутый город [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ханна Мэтьюсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ильза мило улыбнулась. Алиция могла позаимствовать уловки карманника, но Ильза некогда была одной из них и знала, как, не подав виду, прикрыть свою спину.

– Ну, я не могу сказать, что нахожу обычным то, что оставленные мной на полу нижние юбки и чулки кто-то убирает.

Вот она! Странная мысль! Внезапное и необъяснимое желание оглянуться, как будто кто-то стоит прямо за ней. Ильза поймала эту мысль и противилась ей, пока та не исчезла. Уголок рта Алиции дрогнул прежде, чем она смогла скрыть свое удивление.

– И я предпочитаю одеваться сама, чем позволять горничной помогать мне. Можете считать меня старомодной, но я считаю это ценным навыком.

Еще одна мысль: блеск металла в зеркале над консолью. Разум Ильзы подсказывал ей, что это магия Алиции. Инстинкт все еще призывал ее оглянуться. Кто-то появился позади нее, отделяясь от обоев, которые использовал как маскировку, и вытаскивая клинок. Ильза почувствовала, как ее кожу покалывает, когда барс молил выпустить его форму наружу. Она внимательнее вгляделась в края мысленного изображения и нашла нити, которыми оно было вшито между ее чувствами. Однако могла ли она быть уверена? Этот человек мог быть не плодом воображения, а призраком…

Нет, Зоопарк защищен от подобных вторжений, и собственные мысли Ильзы сильнее мнимых. Изображение было неправильным; когда она сосредоточилась, то поняла, что так и есть. Она перевела взгляд с зеркала и с упрямой решимостью посмотрела на Алицию. Только когда ее наставница испустила тихий, недовольный вздох, девушка осмелилась оглянуться. Мужчина позади нее исчез.

Ильза улыбнулась, чтобы скрыть свою нервозность.

– Впрочем, мне не на что жаловаться. Когда ты богат и никто не доверяет тебе ничего важного, появляется ужасно много свободного времени. Илиас учит меня играть в шахматы. Иногда по ночам я играю с волками в карты и обыгрываю их всех.

Глаза Алиции вопросительно прищурились. Какую бы игру она ни вела прежде, телепат о ней уже забыла.

– И вы считаете разумным водить дружбу с дружинниками?

Ильза нахмурилась.

– Что вы имеете в виду?

– Трое из них погибли во время последней атаки на этот дом. За последние месяцы десять умерло в нападениях и четверо в других столкновениях. Именно такую роль им отводят лидеры фракций. Неразумно искать ценность в расходном материале, мисс Рейвенсвуд.

Ильза поперхнулась чаем.

– В расходном материале?

Алиция поднесла чашку к губам, но тут же поставила ее обратно на блюдце.

– Если то, что я говорю, кажется вам жестоким, то, поймите, это не входит в мои намерения. Я прожила в этом городе всю свою жизнь, а вы – всего несколько недель. Волки будут умирать. Стюарды Уайтчепела тоже. Разногласия и конфликты здесь всегда в изобилии, так же как горечь и жажда крови. Они подпитывают друг друга, и бесстрашные мужчины и женщины сломя голову бросаются в огонь.

Как бы Ильзе ни хотелось, чтобы она продолжала говорить, тот факт, что ей удалось отвлечь Алицию, гарантировал ей долгожданную передышку. И, зная телепата, у нее всегда находилось свое мнение. Ильзе оставалось только задавать правильные вопросы.

– Я полагаю, что некоторые из этих волков и стюардов умирают, сражаясь друг с другом, так ведь? У нас ведь с вами общая граница.

– Его светлость положил бы этому конец, если бы мог. Он считает, что раз уж мы живем на границе, значит, должны искать возможности для сотрудничества и общего благополучия, а не поводы для войн, – она перешла на неодобрительный тон, который обычно приберегала для Ильзы. – Однако, к сожалению, вы правы, мисс Рейвенсвуд. Стюарды и волки умирают на нашей границе каждый год, – она поднесла чашку к губам, но не стала делать глоток и, нахмурившись, продолжила говорить дальше: – Я припоминаю один особенно неприятный случай, который имел место несколько лет назад. Женщина-метаморф пересекала границу Уайтчепел, спасаясь от побоев своего мужа. Насколько я понимаю, такое с ней случалось не в первый раз, поэтому стюарды отказали ему, когда он захотел пересечь границу. Они защищали ее, как и полагается в подобных обстоятельствах.

Ильза осторожно кивнула, но Алиция этого не заметила. Ее глаза затуманились.

– Этот мужчина пришел в ярость. Волки вмешались в ситуацию, но тщетно. Им не удалось усмирить его, поэтому, когда он превратился в медведя и атаковал пограничный пост, один из стюардов застрелил его, – Алиция моргнула и перевела свой внезапно обострившийся взгляд на Ильзу. – Вы считаете это разумным, мисс Рейвенсвуд?

Ильза колебалась, но было ясно, что Алиция ждет от нее ответа.

– Если метаморф угрожал жизни стюарду… Тогда да, наверное. Мне так кажется.

– Хм. – Алиция помолчала некоторое время, поджав губы, после чего продолжила: – Волки так не считали. Очевидно, они решили, что стюард вытащил оружие первым, и напали. Вы думаете, это разумно, мисс Рейвенсвуд?

– Они должны защищать метаморфов, – неуверенно сказала Ильза. – Возможно, они думали…

– Пока стюарды защищались от волков, – продолжала Алиция, – никто и не думал, что им придется защищаться от жены убитого. Она убила стюарда, который застрелил ее супруга, в то время как его товарищи были отвлечены другим метаморфом.

Ильза вцепилась в блюдце обеими руками. Алиция больше не задавала ей вопросов. Ее лицо было напряженным, но после долгого молчания она повернулась к Ильзе с упреком в своих прищуренных глазах. Она заметила, что они прекратили упражнение.

– В общем, как я уже сказала, всем правит жажда крови. Но хватит этих разговоров. Я предпочитаю держать в руке стакан с бренди, когда обсуждаю подобные темы. Лучше расскажите мне, какие у вас успехи в поиске брата?

Ильза была рада, что Алиция сегодня манипулировала ее мыслями, а не читала их. Ей все еще с трудом удавалось прятать любые воспоминания, связанные с расследованием: загадку Лайлы и схему, которую она нашла в комнате Гедеона. Девушка скрывала эти вещи от большинства обитателей Зоопарка, потому что не могла решить, кому можно довериться. Разумеется, от посторонних подобное нужно было держать еще дальше.

– Особых успехов нет, – сказала Ильза, хотя врать было неприятно, да и прищуренные глаза Алиции говорили, что женщина все равно ей не верит. – Я все еще пытаюсь понять, почему он вообще решил уйти.

– Может, он был несчастен?

Ильза вдруг отчетливо увидела своего брата. Ночью он в одиночестве сидел в библиотеке, у камина, откинувшись на спинку стула. Выражение его лица говорило о том, что он погружен в беспокойные мысли. Какой-то звук встревожил Гедеона, он повернулся к ней, и его обеспокоенное лицо разгладилось.

– Сосредоточьтесь, мисс Рейвенсвуд.

Глаза Ильзы метнулись к Алиции, и девушка с опозданием поняла, что женщина-телепат все еще внедряла несуществующие воспоминания в ее голову. Однако мешать Алиции Ильза не хотела. Уже полностью вернувшись в гостиную и сидя с чашкой чая в руке, девушка все еще хотела вернуть увиденный сон. Должно быть, Алиция поняла это по ее лицу или же мыслям, потому что поджала губы и нахмурилась.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ханна Мэтьюсон читать все книги автора по порядку

Ханна Мэтьюсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перевернутый город [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Перевернутый город [litres], автор: Ханна Мэтьюсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x