Ханна Мэтьюсон - Перевернутый город [litres]

Тут можно читать онлайн Ханна Мэтьюсон - Перевернутый город [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (2), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ханна Мэтьюсон - Перевернутый город [litres] краткое содержание

Перевернутый город [litres] - описание и краткое содержание, автор Ханна Мэтьюсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Добро пожаловать в Уизерворд, город-копию Лондона, не похожий ни на что другое. Биг-Бен? Тут он не нужен! А как же Букингемский дворец? Тоже без надобности! Здесь люди превращаются в животных, а магия наводняет улицы.
Ильза провела первые семнадцать лет своей жизни в обычном Викторианском Лондоне, где магию считают вымыслом. Сирота, она зарабатывала себе на жизнь сначала воровством, а затем стала помощницей фокусника, создавая иллюзии. Когда девушка попадает в Уизерворд, то узнает, что в этом мире идет извечная война между шестью фракциями и их представителями, обладающими разными силами.
Оборотни. Чтецы мыслей. Маги. Призраки. Подземные жители. А также оракулы, способные видеть будущее. Именно они хотят убить Ильзу. Фракция уверена, что Уизерворд ждет ужасное будущее, если девушка останется. Но она готова бороться за право жить в этом мире.

Перевернутый город [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Перевернутый город [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ханна Мэтьюсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мы очень серьезно относимся к проверке наших людей, – сказал Илиас, но от внимания Ильзы не ускользнуло, как он осмотрел каждого присутствующего в комнате, пока те не смотрели его.

– Я все понимаю, – с раздражением произнесла Алиция, но желание спорить в ней угасло. Ее так же, как и всех присутствующих, предал человек, которому она доверяла. Отрицать это было бессмысленно.

– Если вы встретите Павла, в чем я сомневаюсь, – сказал Орен, – скажите ему, что он нарушил Принципы. Передайте, что он заплатит за это своей жизнью.

* * *

Ильзу слегка потряхивало, пока она развязывала платье с пятном от чая. Тошнота накатывала на девушку волнами, но в остальном противоядие справилось со своей задачей: Ильза выжила, чтобы показать Павлу Креспо, что нужно хорошенько подумать, прежде чем пытаться отравить ее.

Сначала Ильза заставит его рассказать, кто приказал убить ее семью.

Платье скользнуло вниз по бедрам девушки и оказалось на полу, когда в коридоре раздался скрип колесиков. Затем в дверь постучали.

– Подождите минуту!

Скорее всего, пришла служанка, которую Ильза попросила помочь с переодеванием. Накинув на плечи халат и не заботясь о том, чтобы запахнуть его поверх нижнего платья, Ильза открыла дверь.

– Я же сказала, что мне не нужно…

Но за дверью стояла не служанка, а Элиот. На его скулах играли желваки – единственное доказательство того, что он хотя бы немного пытался смотреть Ильзе в глаза. Девушка почувствовала, как ее кожа начинает гореть во всех тех местах, которых Элиот касался своим взглядом. Когда юноша заметил руки Ильзы, полностью замотанные бинтами из-за многочисленных порезов, его горящие глаза заледенели.

– Все не так плохо. – Ильза отвернулась от двери и поспешно просунула руки в рукава халата. Плотно завязав его, она снова повернулась лицом к Элиоту. – Порезы неглубокие.

Лейтенант закрыл за собой дверь. Солнце спряталось за деревьями, и комната погрузилась в темно-розовый свет, приглушающий звуки и делающий голос мягким и тихим.

– С тобой все хорошо?

– Я в порядке, – по привычке ответила Ильза. – Чувствую небольшую слабость, а так все нормально.

Элиот подошел ближе. Настолько близко, что Ильза могла ощущать тепло, исходящее от его тела. Юноша поднял руку и дотронулся до щеки Ильзы. Девушка затаила дыхание, когда большой палец Элиота прочертил невесомую линию по ее подбородку. Когда он отнял палец, тот был в крови.

– Ты пропустила этот порез.

Элиот резко отступил в сторону, оставив Ильзу в растерянности, и взял йод и марлю, лежавшие рядом с чашей теплой воды, порозовевшей от крови. Юноша смочил марлю йодом и вернулся к Ильзе. В его глазах читалось беспокойство.

– Будет щипать, – мягко предупредил он.

– Сегодня я пережила кое-что похуже.

Элиот нежно приподнял ее подбородок одной рукой, пока другой осторожно обрабатывал порез на щеке. Кожу и правда щипало, но Ильза привыкла к этому за время самостоятельной обработки десятков царапин. Элиот готовился к тому, что Ильза вздрогнет, но она этого не сделала. Это немного ослабило напряжение в его плечах. В уголке рта Элиота появилась усмешка.

– Это первый раз в жизни, когда тебя пытались отравить?

Ильза вскинула бровь.

– Это первый раз в жизни, когда ты пытался пошутить?

Усмешка стала более заметной.

– Можно выработать резистентность к дымной траве, если не имеешь ничего против постоянного покалывания в руках. – Элиот сжал и разжал пальцы, и когда его взгляд опустился на рот Ильзы, он добавил: – И губах.

– Так делают? Кто-то принимает яд нарочно?

– Единственный способ, которым мне удалось убедить Гедеона это сделать, – это составить ему компанию. Он не считал отравление угрозой и всегда говорил, что, как выживший после устроенной Звездочетом кровавой расправы, он не собирался умирать от яда.

Рот Ильзы открылся от удивления. У нее возникла почти такая же упрямая мысль под воздействием дымчатой травы. У Ильзы внезапно возникло непреодолимое желание поговорить с братом и поделиться, что у них есть что-то общее. Элиот внимательно наблюдал за выражением ее лица и наверняка заметил, что мысли Ильзы ускользнули куда-то далеко. Сделав шаг назад, он отложил марлю в сторону.

– Я пришел не для того, чтобы проведать тебя.

– О.

Он снова улыбнулся, и Ильза понадеялась, что ее разочарование не слишком заметно.

– Не только для того, чтобы проведать тебя. Кажется, я разгадал нашу загадку.

Элиот открыл дверь, за которой в коридоре стояла карта, позаимствованная им в лаборатории Файфа. Юноша вкатил ее в комнату и поставил перед Ильзой.

– У вас с этой картой какие-то странные отношения, ты в курсе?

Элиот проигнорировал ее.

– Я пытался разобраться во всем по-своему, – сказал он. – Девушка-оракул сказала, что магазин находится на Мургейте, так что я начал с Мургейта. Я изучил дюжину забытых звездами улиц на карте, историю района, узнал, какие есть аптеки в радиусе двух километров, и все никак не мог понять, что означала вторая часть загадки.

– Ясно…

– Я не соединил все остальное воедино. Станция, Марин-стрит, и она снова и снова повторяла, что ты не знаешь города, так ведь? Но ты его знаешь. Этот Лондон точно такой же.

– Ну да, я это знаю.

– Но она имела в виду не это. Она сказала город, но подразумевала квартал. Единственное место, с которым ты не знакома, потому что в Ином мире оно выглядит совсем по-другому.

Ильза уставилась на карту, наконец-то поняв, к чему Элиот ее подводил. Полупрозрачный накладываемый слой находился в свернутом состоянии над рамкой доски, и Ильза протянула руку, чтобы опустить его вниз, тем самым перекрывая всю наземную часть Лондона. Пальцы девушки пробежались по новым улицам. Нос Ильзы приблизился к бумаге, чтобы прочитать названия, написанные крохотными буквами.

Вот она! Марин-стрит – длинная, извилистая улица Метрополитена.

– Нам осталось понять, где…

– Тсс.

Теперь Ильза была на шаг впереди. Ей не нужно было ничего понимать, только вспомнить. Лайла указала Ильзе точное место, где они могут найти аптекаря… Если бы она смотрела со стороны Иного мира.

Ильза подняла накладную карту, и ее пальцы зависли над местом, где бы она стала искать вход на станцию Мургейт, если бы она существовала здесь. Девушка поднимала и снова накладывала карту Метрополитена. Мургейт в наземном Лондоне Уизерворда и Марин-стрит Метрополитена находились далеко друг от друга, если не считать одной точки, где они почти соприкасались, будто пытаясь слиться в поцелуе. Ильза ткнула в найденную точку пальцем, и успех озарил ее лицо широкой улыбкой.

– Знаешь, что находится здесь в Ином мире?

– Станция Мургейт, – сказал Элиот. – Мне кажется, ты только что нашла нашего аптекаря, Ильза.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ханна Мэтьюсон читать все книги автора по порядку

Ханна Мэтьюсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перевернутый город [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Перевернутый город [litres], автор: Ханна Мэтьюсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x