Ханна Мэтьюсон - Перевернутый город [litres]

Тут можно читать онлайн Ханна Мэтьюсон - Перевернутый город [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (2), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ханна Мэтьюсон - Перевернутый город [litres] краткое содержание

Перевернутый город [litres] - описание и краткое содержание, автор Ханна Мэтьюсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Добро пожаловать в Уизерворд, город-копию Лондона, не похожий ни на что другое. Биг-Бен? Тут он не нужен! А как же Букингемский дворец? Тоже без надобности! Здесь люди превращаются в животных, а магия наводняет улицы.
Ильза провела первые семнадцать лет своей жизни в обычном Викторианском Лондоне, где магию считают вымыслом. Сирота, она зарабатывала себе на жизнь сначала воровством, а затем стала помощницей фокусника, создавая иллюзии. Когда девушка попадает в Уизерворд, то узнает, что в этом мире идет извечная война между шестью фракциями и их представителями, обладающими разными силами.
Оборотни. Чтецы мыслей. Маги. Призраки. Подземные жители. А также оракулы, способные видеть будущее. Именно они хотят убить Ильзу. Фракция уверена, что Уизерворд ждет ужасное будущее, если девушка останется. Но она готова бороться за право жить в этом мире.

Перевернутый город [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Перевернутый город [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ханна Мэтьюсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ильза направила всю силу в плечо и с жалким всхлипом швырнула вазу в зеркало. Девушка тут же повалилась вперед и растянулась на полу. Она не увидела того, к чему стремилась, но услышала оглушительный звон падающих кругом осколков стекла и фарфора.

Решительность покинула Ильзу, сменившись облегчением, когда по всему дому и саду начали разноситься крики. По полу застучали шаги. Дверь с треском распахнулась, и французские окна, выходящие в сад, разлетелись вдребезги, когда в комнату ворвались волки, медведи и дикие кошки, готовые защищать Зоопарк. Во главе отряда стоял гладкошерстный черный зверь, которого Ильза тут же узнала.

Элиот. Он перевоплотился. Даже несмотря на то, что юноша уже бежал к Ильзе, его взгляд быстро прошелся по комнате в поисках опасности. Элиот нахмурился, глядя на разбитое стекло, словно именно оно было его врагом. Затем очень мягким прикосновением он обнял Ильзу одной рукой, чтобы приподнять ее с пола. Девушка попыталась указать на свое горло, потом на заварочный чайник, но жесты получились непонятными, а паника делала их еще хуже.

– Яд, – констатировал Илиас после перевоплощения в элегантного человека из грозного, потрепанного в боях горного льва. Он возвышался над Алицией и ее разбитой чашкой.

Решительный и яростный взгляд Элиота поймал взор близстоящей волчицы.

– Лизель, найди Кассию, – приказал Элиот. – Остальные, оцепите периметр. Никого не выпускать.

Лизель не двинулась с места. Ее взгляд метался между Элиотом и стаей. Уши волчицы были прижаты к голове. Элиот зарычал.

– Мне плевать, кто имеет право отдавать тебе приказы. Делай так, как говорю, иначе будешь первой отвечать за этот беспорядок.

Волчица не посмела возразить и убежала вместе с остальными животными. В комнате остались только два зверя. Один из них – медведь – перевоплотился в Орена. Второй, бывший псом, трансформировался постепенно, принимая формы маленьких и очень уродливых собачек, пока, в конце концов, не стал Файфом. Мальчик тут же упал на колени перед Алицией и взял ее за руку. Он внимательно обследовал кончики ее пальцев, рот, глаза, после чего ощупал ладонь женщины и ущипнул ее кожу ногтями.

Всего через мгновение прямо из воздуха появилась Кассия, держа в руках коробку с противоядиями, которую Ильза как-то видела в лаборатории чародейки.

– Файф?

– Настойка дымной травы, – сообщил Файф. – Паралич, онемение. Ни вкуса, ни запаха. У тебя есть противоядие?

Кассия уже возилась с пробкой прозрачного пузырька с молочной жидкостью внутри. Она опустилась на колени среди осколков стекла и фарфора и, оттолкнув Элиота в сторону, положила безвольную голову Ильзы себе на колени. Девушка пытался сказать чародейке, чтобы та сначала помогла Алиции. Кассия ее поняла, но лишь щелкнула языком и открыла рот Ильзы, сделав это неожиданно грубо.

Ильза поперхнулась первой дозой жидкости, но к ее горлу мгновенно вернулась способность к восприятию, и девушка смогла сделать второй глоток. На вкус противоядие напоминало горькие сухие ягоды терновника. Кассия влила еще немного антидота Ильзе в рот, и девушка почувствовала, что давление на ее грудной клетке ослабло. Покалывание в руках подсказало, что к ним тоже начала возвращаться чувствительность.

Кассия метнулась к Алиции, которая хоть и не выпила так много чая, как Ильза, но тоже едва дышала. Элиот поднял Ильзу на ноги и помог ей добраться до дивана. Он крикнул слугам, чтобы те принесли йод для обработки порезов от разбитого стекла. Вернувшаяся к Ильзе способность чувствовать принесла с собой много боли.

– Кто сервировал чай? – спросил Орен.

– Он уже был тут, когда мы пришли, как и всегда, – сказала Ильза хриплым голосом. Кто-то протянул ей стакан воды, но Орен вырвал его из рук Ильзы.

– Илиас, собери слуг, я разберусь со стражей, – сказал он, направляясь к двери. – Мы допросим всех. Кто-то, кому все известно, должен быть здесь.

– Нет, уже нет, – сказала Ильза.

Орен обернулся. Она протянула только что вернувшую себе способность двигаться руку к стакану с водой, который Орен у нее забрал, но мужчина никак на это не отреагировал.

– О чем ты говоришь?

– Это был Павел.

Все взгляды тут же устремились на нее, но Ильза смотрела только на Алицию. Телепат проверяла действенность противоядия, сжимая и разжимая пальцы, но ее руки тут же упали на колени, когда она услышала слова Ильзы.

– Прошу меня простить? – прохрипела она.

– Ильза, зачем бы Павлу понадобилось вредить Алиции? – спросила Кассия, тряхнув головой.

– Может, ему надоело быть вашим ассистентом, пока вы помогаете метаморфам!

Теперь, когда голос вернулся к Ильзе, ей было очень трудно молчать.

Алиция открыла рот.

– Это абсолютно…

– Скажите тогда, что ему нравилось приходить сюда и учить меня, – вызывающе потребовала Ильза. – Скажите, что ему вовсе не была ненавистна каждая секунда, проведенная в комнате с одним из нас.

Губы Алиции сжались в тонкую линию. Ее всегда прямая, как натянутая струна, спина теперь была сломлена ядом, но слишком гордая, она не пыталась искать какие-то оправдания. Алиция выглядела изнеможденной и старше своих лет.

– Да, у Павла есть некоторые возражения по поводу моего сотрудничества с Зоопарком.

Потому что ? – гнула свою линию Ильза.

Она знала, что не ошибается. С подобного рода ненавистью она не раз сталкивалась в приюте.

Алиция замялась.

– Он, к сожалению, сепаратист в душе. Его предубеждения не ограничиваются метаморфами. Могу вас уверить, он никого бы не обидел. К тому же его не принуждали приходить сюда.

– Он один из фортунатов.

– Мисс Рейвенсвуд, ради всего святого! – возмутилась Алиция.

Даже в полулежачем состоянии она могла заставить Ильзу чувствовать себя так, будто ее отчитывают за какой-то проступок, но девушку было не так легко запугать.

– Не все, кто желают вам смерти, связаны с этой шайкой, или же вы забыли, частью какого мира теперь являетесь?

– Тогда кто, по-вашему, это сделал? – парировала Ильза. – Мы всегда пьем чай во время урока. Павел это знает. Гедеон исчез, возможно, навсегда. Эстер не выходит из своей комнаты. Фортунаты хотят истребить мою семью, словно крыс, ведь так? Я единственная, кто остался. Тут и без сыщика можно во всем разобраться.

Алиция ничего не ответила. Теперь она сомневалась в собственных словах. Ильза посмотрела на остальных, которые разрывались между недоверием и непониманием. Элиот встретился с Ильзой взглядом. Выражение его лица было суровым, но не осуждающим. Он верил ей.

– Профессор Дайсер, – начал Орен своим неизменно ровным тоном, протягивая Ильзе обратно стакан воды и наливая еще один для Алиции. – Мы поговорим с каждым волком, слугой и обитателем этого дома, чтобы восстановить картину произошедшего. Я рассчитываю узнать следующее: наша доверенная кухарка подготовила чай, наш доверенный дворецкий принес его, волки, которые доказали свою преданность, прилежно охраняли территорию, и единственным посторонним, которого сегодня пустили в Зоопарк, был Павел Креспо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ханна Мэтьюсон читать все книги автора по порядку

Ханна Мэтьюсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перевернутый город [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Перевернутый город [litres], автор: Ханна Мэтьюсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x