Сергей Малицкий - Тени Богов. Избавление [СИ]
- Название:Тени Богов. Избавление [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитРес: Самиздат
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Малицкий - Тени Богов. Избавление [СИ] краткое содержание
Тени Богов. Избавление [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Два залива — каждый шириной в четверть лиги — имеются, — согласился Ян. — Один, правда, уже у самого Экинуса. Зато есть несколько источников, чтобы напоить лошадей. И я знаю, как заставить лошадей войти в воду. Не медлите.
Он приблизился к Гледе, которая с помощью Ашмана уже выбиралась из седла, и прошептал ей:
— Береги себя, девочка. Осталось недолго.
Затем как-то особенно свистнул, приложил ладони к губам, крикнул что-то и вдруг все оставшиеся лошади, даже Черныш Мортека, — замотали головами и помчались по берегу вслед за лошадью Яна.
— Будь я проклят, если он не колдовал! — изумился Скур. — Что это за магия?
— Он не колдун, — мрачно бросила Дикта, на поясе которой висело два меча, а на плечах было два мешка.
— Он дворецкий, — прошептала Гледа и поморщилась. Ласточка ощутимо пнула ее ногой.
— Пожалуй, это лучший дворецкий, которого я встречал, — засмеялся Мортек.
— Быстрее, — пролепетал подбежавший Ролиг. — Брикен, ты ведь сказала, чтобы я не отходил от Гледы?
— Только до тех пор, пока она не захочет остаться одна, — кивнула Чилдао, направляясь к кромке воды.
Они перебрались в лодку друг за другом. Последним на борт погрузившейся в воду сразу на две ладони посудины ступил Ло Фенг и остался стоять на корме, всматриваясь во вздымающийся над гаванью, облепленный рыбацкими домишками берег. Дикта стояла рядом. Гледа присела напротив одного из гребцов, которым оказался почти такой же, как Ролиг, с выцветшими от солнца волосами и загоревший до черноты мальчишка, и оглянулась. Уводимый Яном небольшой табун уже скрылся за прибрежными скалами. И Чилдао, и Ролиг, и Ашман, и Мортек, и Скур, и Ло Фенг с Диктой пристально смотрели на гребень обрыва.
— Давайте, — сказала Чилдао, и гребцы, которые словно ждали приказа, разом опустили весла в воду. Лодка стала отходить от берега.
— И к нему можно прикасаться? — спросила Гледа о черной скале.
— Да, — сказала Чилдао. — Так же, как и к водному менгиру в Вандилском лесу. Вода уносит яд. Но это не значит. что можно на него забраться и подремать. Итог будет все тот же. Удавка на шею и смерть. Но только во время жатвы.
— Кто предупредил жителей деревни? — спросил эйконец, кивнув в сторону лодок. — И где их скотина? Или тут обходятся рыбой?
— Скотину пастухи повели к северу, — сказала Чилдао. — А жители остались в лодках, чтобы увидеть, как будут разоряться их дома. Я их предупредила.
— И они тебе поверили? — прищурился Ло Фенг.
— Я умею убеждать, — сказала Чилдао.
— Откуда ты знала, что за нами следует эта пакость? — спросила Дикта.
— Я вижу, — пожала плечами Чилдао. — Это словно тучи на небосводе. Они различимы. И они уже близко.
Гребень покинутого берега ощетинился пиками, головами воинов и лошадиными мордами через секунду после последних слов Чилдао. На расстоянии эти пики показались Гледе чем-то вроде колючей стерни на осеннем поле. Еще через секунду «стерня» дрогнула, зашевелилась и начала изливаться потоками по деревенским улочкам к воде.
— Навалитесь на весла, мальчики! — обратилась к гребцам Чилдао.
Лодка уже отплыла от берега на три сотни локтей, но до судна было еще с половину лиги. Гледа посмотрела на лодки, которые становились все ближе. В каждой из них стояли люди. Рыбаки и их жены. Дети и старики. Стояли и смотрели, как ужасная нечисть не только заполняет их деревню, но и вторгается в их дома.
— Проклятье… — пробормотал Скур. — Они хотят уничтожить все…
Не прошло и нескольких секунд, как над деревенскими домами начали подниматься дымы. В лодках, мимо которых выгребали мальчишки, раздались возмущенные возгласы и женский плач. Гледа привстала. Преследователи наводнили деревню и стали скапливаться черной массой на берегу. Несколько всадников помчались по береговой кромке на юг и на север. Гледа прищурилась и задрожала. Она не могла поверить, но ей показалось, что те чудовища, которые напали на них в Сосэте, перемешались с воинами, что окружили их на торжище в Лейпусе. С воинами принца Перты. И те, и другие — сидели на лошадях, причем первые вовсе не пытались их тут же сожрать. И те, и другие были одеты в доспехи и держали в руках оружие. И, кажется, среди них была девушка.
— Принцесса Перты правит не только своими воинами, но и погаными созданиями из Сосэта! — опустил трубу Ло Фенг. — Почему они не убивают друг друга? Как это возможно?
Гледа положила ладони на живот. Ласточка притихла.
— Если кто-то не убивает кого-то, значит, ему это не нужно, — процедила сквозь зубы Чилдао. — Если же они что-то делают вместе, значит, они заодно. Королевская династия Перты отравлена менгиром, что живет в их замке.
— Но ведь яд появляется в менгирах только во время жатвы! — воскликнул Скур.
— В менгирах нет яда, — не согласилась Чилдао. — И не они убивают во время жатвы, а тот, кто ими правит. Они словно клинки, которые обычно пребывают в ножнах. Когда я говорю — «отравлены», я говорю не о яде, как о снадобье. Я имею в виду другое отравление. Оно скорее похоже на магию. Или на поганые слова. Если их произносить день и ночь, однажды погаными могут стать уши, что им внимают. Осторожно!
С берега донесся чей-то хриплый крик, и в воздух взмыли стрелы. Выхвативший мечи Ло Фенг сбил несколько из них, прочие с бульканьем вошли в воду справа, слева от лодки, утонули возле кормы, вонзились в деревянные борта, но не причинили спутникам Гледы никакого вреда.
— Пугают? — спросила Дикта.
— Злятся, — ответила Чилдао и посмотрела на Гледу, которая держала ладони на животе. — Не давай ей воли. Эта опасность большая, чем та, что грозит нам с берега.
Гледа кивнула. Лодки, мимо которых они плыли, пришли в движение. Жители деревни осознали опасность и отходили подальше от берега. Второго залпа не последовало. Вместо этого над берегом поднялся уже знакомый вой.
— Неужели принцесса Мута погибла? — прошептала Гледа. — Она же не могла разминуться с этой поганью просто так? Она помогла нам!
— Думай о самой себе, — проворчал Скур.
Ло Фенг оглянулся, но ничего не сказал.
Гледа никогда не плавала на кораблях. Она и море-то видела всего лишь пару раз, еще девчонкой, отправляясь вместе с родителями в Оду, хотя уже там не могла отвести взора от стоявших у городской пристани парусников и галер. На их фоне кораблик Чилдао со своими двумя мачтами был бы одним из самых маленьких, хотя уж конечно превышал размерами не только обычные рыбацкие барки, но и ладьи паллийцев.
Гледу подняли на его борт на руках. Все прочие выбрались на палубу по веревочной лестнице, сброшенной через ограждение. Затем наверх затащили и саму лодку. Затащили в какие-то секунды, сбросив вниз канаты с крюками и накинув их на кованные проушины в бортах. Затащили, воспользовавшись хитрым устройством с колесиками, через которые и подтягивали эти канаты. Их было около двадцати — сверстников Ролига — загорелых мальчишек, пусть кто-то из них и был старше прочих на год или на два. Подобно двум гребцам в лодке — они были худы, но крепки и мускулисты, и делали свое дело споро и без разговоров. Не успела Гледа опуститься на разложенный у одного из бортов матрас, как на носу загремела, как сказал Скур, лебедка, которая вытягивала из воды якорь, а на мачтах захлопали паруса. Корабль готовился отойти от берега.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: