Л. Лапински - Турагентство «Волшебные миры» [litres]
- Название:Турагентство «Волшебные миры» [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19416-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Л. Лапински - Турагентство «Волшебные миры» [litres] краткое содержание
Впервые на русском!
Турагентство «Волшебные миры» [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я собиралась прогуляться по главной улице, – фыркнула она, рассердившись, что мама втягивала ее в свои планы, даже не спросив саму Флик.
– Зачем? Ты почти не появляешься дома с тех пор, как мы переехали. Чем ты занимаешься?
«Вообще-то, мама, я решила дать клятву и войти в тайное сообщество, которое исследует другие миры с помощью магических чемоданов», – мысленно ответила Флик.
– Да ничем, – ответила она.
На маму сказанное не произвело впечатления. Она положила тост на пластиковую тарелочку перед Фредди. Как только мама отвернулась, малыш вывалил еду на пол так сосредоточенно, словно ученый, проводящий эксперимент.
– Здесь тоже есть чем заняться, – сказала мама. – Дома для тебя найдутся дела.
Флик подумала, что для того, чтобы выполнить все дела, которые ожидала от нее мама, ей понадобится масса времени.
– Ты ведь не думаешь, что я буду сидеть все лето дома и…
– Ах, Фредди! – застонала мама, повернувшись и увидев, что малыш радостно смеется и разглядывает гору тостов на полу.
Флик закатила глаза и отправилась завтракать в гостиную.
Сбежать от мамы удалось только на следующий день.
Все ушли раньше, чем Флик оделась, поэтому она покинула дом, не сказав никому ни слова.
Однако ей пришлось вернуться, поскольку она забыла вынуть из морозильной камеры курицу.
Флик иногда мечтала повзрослеть, ведь тогда не нужно будет слушать о своих обязательствах. Однако взрослые только и делают, что жалуются, готовят, протирают вещи – поверхности, лица, попки малышей, – а это ее мало привлекало. Какая же у них скучная жизнь! Должно быть, втайне они наслаждались таким чувством безопасности. Наверное, поэтому родители и решили переехать. В городе каждый час что-то случалось, и новости высвечивались на всех экранах торговых центров. В Малых Драконах до сих пор судачили о том, как в бурю развалился чей-то сарай.
К «Волшебным мирам» Флик подошла как раз вовремя: небо потемнело, обещая летнюю грозу. Она перебежала дорогу, толкнула дверь…
…но та не поддалась. Флик чуть не врезалась в нее лицом. Она отступила на шаг и попыталась снова. Дверь была заперта.
Она прошла к витрине и заглянула внутрь, приставив ладони к стеклу. Флик увидела два кресла и чемоданы в аккуратных ячейках. Вдалеке стоял стол, на котором лежала стопка белья…
Нет. Постойте-ка… Джонатан и был этой стопкой.
На асфальт приземлились первые капли дождя.
Флик забарабанила по витрине:
– Джонатан! Джонатан!
Он немедленно сел, словно кто-то приложил ему к шее крапиву. Волосы Джонатана стояли дыбом, напоминая иглы дикобраза. Он осматривался в поисках источника шума.
Флик снова постучала.
– Джонатан!
Он увидел ее и поплелся к двери. Джонатан отпер ее как раз в тот момент, когда на улице хлынул ливень, опрокинувшись с небес горячим потоком.
– Заходи, заходи.
Флик стрелой промчалась мимо него.
– Спасибо. – Она опустила влажный рюкзак рядом с камином, хотя он не горел. – Что ты делал? Спал?
– Не знаю. Какой сегодня день?
– Среда. Около одиннадцати утра.
– По твоим часам так и есть. – Джонатан так широко зевнул, что мог бы проглотить чемодан. – Прошу меня простить. Тяжелая ночка. Я работал.
Он снова зевнул, задрожав от усталости.
– Ко мне заглянул кое-кто из сообщества, видишь ли, а я не люблю отказывать. Я что-то записывал, а потом… Должно быть, вырубился. Чем я могу помочь? Ты хотела обсудить клятву?
Флик собиралась заявить, что готова произнести клятву «Волшебных миров» и начать путешествие по чемоданам, прыгая из одного в другой, но изнеможенное лицо Джонатана заставило ее смолчать.
– Ты выглядишь слишком уставшим для такого разговора.
– Так и есть, – честно ответил Джонатан. – Прости, я знаю, что ты пришла сюда с определенной целью, но в моей голове будто жужжат шмели. Приношу тысячу извинений.
– Не стоит извиняться, – сказала Флик, стараясь скрыть разочарование. – Следовало отправить тебе сообщение, а не просто приходить.
– Ты же не знала, – отмахнулся Джонатан и потер глаза под очками. – Прошу меня простить. Нужно привести себя в порядок.
Флик кивнула и проследила, как Джонатан прошел через кухню и направился к лестнице у дальней стены. Через некоторое время Флик сама решила зайти в кухню. На столешнице она увидела целую буханку хлеба, стеклянную банку с макаронами-спиральками, а на подоконнике в тени стояла бутылка молока. Холодильника не было.
Флик решила сделать то, что делали все, когда требовалось действовать. Она сняла с плиты чайник и наполнила водой из-под крана. Здесь стояла газовая грелка, совсем как у бабушки. Флик вспомнила ее наставления и включила газ, пока не появились голубые языки пламени.
Поставив свисток на носик чайника, она прислушалась к тому, что происходило наверху: на втором этаже включили воду. Флик нашла в крохотном шкафчике фарфоровые чашки, достала их и вернулась в зал агентства.
Окружавшие ее чемоданы словно гудели от предвкушения. Тот, что прислонился к столу, слегка покачнулся, когда наверху в ванной хлопнула дверь. Чемодан словно ждал ее, оказавшись не в своей ячейке.
Флик приблизилась к нему. Это был светло-коричневый потрепанный саквояж с неплохо сохранившейся ручкой. На боковой стороне виднелся полустертый красный штамп. Краска местами отслаивалась, и буквы складывались в призрачное слово.
Она положила чемодан на стол. Джонатан ведь не сказал, что нельзя трогать чемоданы, так? И она действительно пришла сюда сегодня с определенной целью. Почему бы не посмотреть…
Флик надавила на защелки.
Они не поддались. Может, этот чемодан заперт, подумала Флик. Но ведь здесь нет ни замочной скважины, ни висячего замка.
– Давай же, – выдохнула она сквозь стиснутые зубы, надавливая на защелки большими пальцами. – Открывайся.
Они слегка приоткрылись, но недостаточно, и Флик пришлось подковырнуть ногтями. Должно быть, защелки заело от времени. Она подцепила краешек и потянула. Кожаная крышка не сдвинулась.
Чемодан невероятным образом сопротивлялся ей.
На кухне раздался грохот и стон, по трубам побежала вода.
Флик дернула сильнее.
Крышка чемодана распахнулась.
И Флик полетела вниз.
Глава одиннадцатая
Флик зажмурилась, ожидая больно стукнуться подбородком о стол.
Но ничего не произошло.
Ощущение падения продлилось на мгновение дольше, чем следовало бы. А приземлилась Флик не на лицо, а на ноги.
Но только на мгновение.
Кроссовки заскользили по земле, она открыла глаза и плюхнулась на пятую точку. Руки коснулись шероховатой поверхности, которая царапнула ей ладони, совсем как песок…
Песок.
Песок?
Флик уставилась на свои кроссовки, полузарытые в песок. Нет, это определенно не маленькое пыльное турагентство, в котором она находилась секунду назад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: