Анна Хогтон - Маска Арибеллы [litres]
- Название:Маска Арибеллы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-113033-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Хогтон - Маска Арибеллы [litres] краткое содержание
Маска Арибеллы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она покачала головой.
– Я хотела бы рассказать, Тео. Но не могу!
И лучик надежды погас.
– Гиан оказался лучшим другом, чем ты. Мне следовало его послушать. Он одолжил свою лодку, когда моя пропала во время шторма. Гиан не выходит в море по ночам, потому что до сих пор верит в эти глупые истории о призраках – как и все остальные. Но, по крайней мере, он меня не бросил.
Слова Тео ранили Арибеллу, но сейчас следовало думать о более важных вещах. Хорошо, что другие рыбаки не выходят ночью в лагуну. И Тео тоже нужно держаться от неё подальше.
– Тебе нельзя здесь быть, Тео!
Парень усмехнулся.
– И почему же? Из-за тебя? Ты ведьма, Арибелла? Собираешься меня проклясть?
Сеффи молча наблюдала за ними.
– Ари действительно не может объяснить, – неожиданно сказала она. – Ты просто ничего не поймешь.
Лучше бы Сеффи вообще не раскрывала рта.
– Ах, я ничего не пойму? – переспросил Тео, повысив голос. – То есть я тупой идиот. Как Гиан. Как все люди на островах. Верно?
– Нет, Тео! Конечно, нет! – ахнула Арибелла.
– Я тебя защищал. – Теперь его голос стал хриплым. – В тот день, на рынке, когда я увидел огонь, знаешь, что я подумал? Я подумал: «Это не имеет значения. Арибелла – моя подруга, и я буду рядом, потому что она хорошая и добрая». Но хороший друг не исчезнет, не сказав ни слова.
Арибелла не могла этого вынести. Как же ей хотелось рассказать ему правду! Рассказать всё.
– Тео, я…
Она вскрикнула. Маска, которую Арибелла держала в руке, вдруг снова резко ужалила её, обдав жаром.
– Ари? – окликнула Сеффи.
Арибелла швырнула маску на покрытое ковром дно гондолы, ухватившись за ноющую от боли руку.
– Она снова тебя обожгла? – спросила Сеффи. – Как во дворце?
Арибелла кивнула.
– Только ещё хуже…
Она осеклась. Цвет воды вокруг лодки изменился. Он больше не был чернильно-чёрным… Арибелла посмотрела на небо, и холодные крючья страха впились в неё. В облаках возник просвет, и в нём виднелась полная луна. Только эта луна была не бледно-жёлтой, как положено, а красной. Ярко-красной.
– Сеффи! Кровавая луна! – крикнула Арибелла.
БАММ!
Что-то твёрдое и тяжёлое ударило её по затылку. Она шатнулась вперёд, слыша звон в ушах и пытаясь удержаться на ногах. До неё донеслись крики Тео и Сеффи. Арибелла оглянулась. Прямо позади них качалась на волнах другая гондола. В ней стояла фигура, облачённая в плащ с капюшоном. В руках человек держал весло.
На миг время словно бы остановилось.
«Родольфо», – промелькнула непрошеная мысль. Но гондола была не его. И Родольфо не стал бы нападать. Тогда кто это? И почему…
Мысли неслись в бешеном ритме; Арибелла пыталась осознать, что происходит. Но тут незнакомец снова ударил её веслом, и Арибелла полетела за борт. Она услышала крики Тео и Сеффи, а потом мир перевернулся вверх ногами, и Арибелла погрузилась в ледяную воду.
27

Арибелла отчаянно забилась, пытаясь выплыть, но плащ тащил её вниз. Лёгкие разрывались, ей не хватало воздуха!..
Внезапно чьи-то руки обвились вокруг её талии и потянули наверх. Арибелла выскочила на поверхность, судорожно втянув носом воздух. В груди болело, а горло жгло от солёной воды. Она мучительно закашлялась.
Державшие её руки разжались.
– Ари, ты в порядке? – заорала Сеффи, перекрикивая ветер. – Держись! Я дотащу нас до гондолы.
Сеффи вновь подхватила Арибеллу и поплыла, опустив голову и гребя ногами. Арибелла пыталась помочь ей удержаться на воде, но длинный тяжёлый плащ несказанно усложнял задачу. Тогда она расстегнула застёжку, и плащ отправился на дно. Без него плыть стало легче, и вскоре они добрались до гондолы Урсулы. Гондола перевернулась, и подруги уцепились за борт.
Ветер ревел в ушах. Волны казались невероятно огромными. Над головой сияла кровавая луна, и страх снова сжал сердце Арибелы, когда она поняла, что лодки Тео нигде не видно.
Она надеялась, что он уплыл в безопасное место. Арибелле не хотелось думать, что Тео просто бросил её – как и она его.
Злодей в плаще тоже исчез. И – с ужасом поняла Арибелла – пропала её маска. Она лежала на дне гондолы и пошла ко дну, когда лодка перевернулась.
– Ох, Сеффи, я потеряла маску!
Арибелле было мучительно стыдно. Она разрыдалась.
– Я всё испортила! Это я во всём виновата!
Сеффи встряхнула мокрыми локонами и нахмурилась.
– Нет, Ари, ты не виновата. И граница ещё не разрушена. Есть время найти остров. Но не в том случае, если мы будем торчать здесь и плакать.
Зелёные глаза Сеффи яростно сверкали. Она выглядела такой сильной и храброй, что Арибелла тоже почувствовала себя сильнее и смелее.
– Давай перевернём эту гондолу обратно и поставим на воду как следует. Пермессо нам поможет.
Арибеллу захлестнула новая волна отчаяния. Ибо миниатюрная лодочка лежала в кармане её плаща и теперь оказалась на дне лагуны заодно с маской. Арибелла пыталась хоть как-то приободриться, но понимала, что без действующей гондолы им не попасть на Остров Мёртвых и не остановить Зио.
– Пермессо лежало у меня в плаще, – сказала она Сеффи. – Оно тоже утонуло!
– Погоди, – отозвалась Сеффи, – я на минутку.
Она надела маску и нырнула в тёмную воду.
– Сеффи!
Держась за борт гондолы, Арибелла вглядывалась в толщу мутной воды. На поверхности выскочили несколько пузырей, но Сеффи не появлялась. Прошло уже несколько минут, и Арибелла ужасно боялась, что с подругой случилась беда. Но едва она начала паниковать, как Сеффи вынырнула.
– Я нашла кое-что получше, – сказала она.
Рядом с ней из воды высунулись носы двух крупных дельфинов. Запрокинув головы, они издавали щёлкающие звуки.
Арибелла изумлённо уставилась на них.
– Я знала, что дельфины не уйдут, Ари! Они поняли, что нужны Венеции. Умнейшие создания. Они смогут доставить нас прямо на остров. Найдут под водой что угодно.
– Отлично, Сеффи!
Однако, пока подруга была под водой, Арибелла приняла решение.
– А теперь пусть один из них отвезёт тебя обратно в гостиницу. Я поплыву на остров одна.
– Ни за что! – запротестовала Сеффи.
Арибелла этого ожидала.
– Ты должна вернуться и всё рассказать Розе, – твёрдо ответила она. – Теперь мы знаем, что взошла кровавая луна, а в лагуне есть негодяй, который нападает на людей. Нам понадобится любая помощь, какую мы только сможем найти.
– Тогда давай вернёмся вдвоём, – сказала Сеффи, – и приведём эту помощь.
Арибелла глянула на багряную луну и покачала головой.
– Боюсь, на это нет времени. Я постараюсь найти маску Венеции раньше Зио. Кроме того, призраки боятся огня, и я смогу сдерживать их какое-то время.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: