Майя Г Леонард - Восстание жуков [litres]
- Название:Восстание жуков [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издательство Робинс
- Год:2021
- ISBN:978-5-4366-0388-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майя Г Леонард - Восстание жуков [litres] краткое содержание
Жизнь мальчика меняется: он попадает в дом к своему дяде Максу, в новую школу, где заводит друзей, но самое главное – у него появляется Бакстер, огромный чёрный жук-носорог, который – о чудо! – понимает его с полуслова.
Даркус намерен найти своего пропавшего отца во что бы то ни стало. Но его планам может помешать сумасшедшая учёная-генетик Лукреция Каттэр, которая задумала ужасный план уничтожения мира.
Стремительный вихрь таинственных событий, детективного расследования, потрясающих открытий и захватывающих приключений – всё это увлекает юного читателя в удивительный фэнтезийно-приключенческий мир! В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Восстание жуков [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Люси Джонстон. Приятное имя, скажи? Уютное. Она поменяла его на Лукрецию Каттэр ещё до моего рождения, когда занялась модным бизнесом. Каттэр – хорошее имя для дизайнера одежды [5] Фамилия Ка́ттэр ( англ. cutter) переводится как «закройщик».
, но, по-моему, Люси Джонстон – гораздо симпатичнее.
– В общем, знакомы они или нет, всё равно мне надо выяснить, зачем ей жуки и что она с ними собирается делать.
– Маман – твой враг? – спросила Новак, нахмурившись.
Даркус почувствовал, что у него горят щеки.
– Не знаю… Может, если ты ей объяснишь, что этих жуков убивать нельзя…
Новак покачала головой.
– Если маман чего-нибудь хочется, её ничто не остановит. Смотри, например, какой Бакстер замечательный. А если бы маман знала, что он здесь, она бы его на булавку насадила для коллекции, как бедолагу онтофагуса тауруса .
У Даркуса по спине пробежал холодок. Он только сейчас понял, как опасно было приносить в этот дом Бакстера.
– Пойду-ка я… – Он вскинул рюкзак на плечо. – Слушай, я понял: ты для нас ничего узнать не сможешь, но, если хоть поможешь нам с Бак-стером незаметно выбраться отсюда, ты будешь моим другом по гроб жизни!
– У меня никогда не было друга… – Новак будто пробовала это слово на вкус.
– В школе-то друзья есть, наверное?
– Я в школу не хожу. Ко мне приходит учительница, мисс Бойл.
– Ну, теперь я твой друг, и Бакстер тоже. А если ты поможешь нам удрать, у нас будет общий секрет. Значит, и дружба станет крепче.
– Секрет? Это мне нравится! – Новак вскочила на ноги. – Друзья лучше, чем возлюбленные!
– Само собой!
– Если бы маман узнала, она бы мне запретила с тобой дружить. – Глаза Новак сияли.
– Почему?
– Она говорит, мне друзья не нужны, потому что, когда я стану знаменитой, все и так будут рваться ко мне в друзья.
– Это не настоящая дружба.
– По-твоему, быть знаменитым глупо?
– Знаменитыми должны быть люди, которые сделали что-то очень хорошее или очень трудное. Как подняться на Эверест или долететь до Марса, – ответил Даркус. – Если бы ты была знаменитой путешественницей, я бы тобой восхищался.
– А если шпионкой? – таинственно улыбнулась Новак.
– Шпионкой?
– Ты вроде хотел узнать, что задумали маман и твои соседи?
Даркус кивнул.
– В этом тебе может помочь только знаменитая шпионка!
Она подошла к книжным полкам и потянула из общего ряда толстую книгу в красном переплёте. Целая секция полок сдвинулась с места.
Даркус даже рот разинул.
– У вас в доме есть потайной ход?
– Если знаешь, где эти ходы, они уже не потайные!
И Новак шагнула в открывшийся проём.

13
Белая комната
– Эти коридоры – для прислуги, – объяснила Новак. – В доме восемь этажей, и на каждом есть незаметные ходы и двери. Моя комната – на шестом этаже, оттуда через платяной шкаф можно попасть в такой коридор.
Даркус шёл за Новак по узкому проходу, сам не свой от азарта. У них за спиной секция с книжными полками бесшумно встала на место. Служебные коридоры с голыми серыми стенами освещались встроенными лампами у самого пола – совсем не то, что в парадной части дома.
Новак привела Даркуса к металлической двери с поворачивающейся ручкой – это был старинный лифт. Даркус такие видел только в кино.
– Входи!
Новак закрыла дверь. Лифт дёрнулся, заурчал и пошёл вниз.
– Куда мы едем? – спросил Даркус.
– В Белую комнату. Это рабочий кабинет маман, она и посетителей в нём принимает. Наверное, твои друзья сейчас там.
– Они мне не друзья! Они мои враги!
– Везёт тебе – настоящие враги… – вздохнула Новак. – А мне врагов придумывать приходится.
– Нельзя, чтобы они меня увидели!
– Не волнуйся, не увидят. – Новак захлопала ресницами.
– Это хорошо, – смущённо ответил Даркус.
Негромко прозвонил звоночек – они приехали на первый этаж. Выйдя из лифта, Даркус побежал за Новак. Она бесшумно неслась по коридору. Свернула налево, потом направо, потом вдруг остановилась и надавила кончиками пальцев какую-то точку на стене. Из стены выскочила дверная ручка.
Новак прошептала, прижав палец к губам:
– Сейчас давай потише. Если маман услышит, плохо будет.
Даркус кивнул.
Они вошли в крохотную комнатку, где стояла только одна банкетка, накрытая пледом. Новак показала Даркусу, чтобы он сел. Напротив бан-кетки было окно в соседнюю комнату.
– С той стороны это зеркало, – шепнула Новак, усаживаясь рядом с Даркусом на банкетку. – Мы их видим, а они нас – нет. Маман отсюда подглядывает за манекенщицами или за клиентками во время примерки. Смотри! – Она показала на динамики под потолком. – Здесь и слышно тоже.
Даркус сразу узнал Лукрецию Каттэр – по лабораторному халату и двум тростям. Она стояла прямо перед ним, спиной к зеркалу.
Увидев её, Даркус чуть не задохнулся от страха и злости. Он внимательно осмотрел комнату по ту сторону стекла, стараясь запомнить все подробности, чтобы потом рассказать Вирджинии и Бертольду. В комнате было очень мало мебели, и вся или белая, или прозрачная. Справа стоял лабораторный стол, как в школе, только круче. Столешница была из того же блестящего белого камня, что и пол, в центре изгибался серебряный газовый кран, словно лебединая шея, а рядом с ним стоял навороченный микроскоп. Под столом Даркус разглядел несколько холодильников с прозрачными дверцами, внутри них выстроились ряды пробирок и стопки чашек Петри.
Вдоль противоположной стены тянулась прозрачная полка из плексигласа, а на ней стояли две белые статуэтки – человеческая фигурка и жук – и модель двойной спирали ДНК.
Лукреция Каттэр стояла за стеклянным письменным столом, на котором ничего не было, кроме белого телефонного аппарата и фотографии в рамке. Напротив Лукреции стояли Пикеринг и Хамфри, одетые в жёлтое и фиолетовое. В белоснежной комнате они выглядели неописуемо нелепо. Даркус не смог сдержать улыбку.
Пикеринг тыкал пальцем в Хамфри.
– Всему виной его антисанитарные привычки! Отвратительно! А вот я, между прочим, три раза в день моюсь!
– Заткнись, а то прихлопну! – Хамфри занёс над головой Пикеринга здоровенный кулак.
– Молчать! – оборвал кузенов резкий голос Лукреции Каттэр. – Предоставьте мне ваше жилище на сорок восемь часов, и я избавлю вас от всех жуков до единого.
Пикеринг и Хамфри закивали, радуясь, как щенята.
– Всё, что пожелаете! – гаркнул Хамфри, брызгая слюной на стеклянный стол.
– Фу! – пискнул Пикеринг.
– Я вам хорошо заплачу и за жуков, и за неудобства, а вы должны только в точности выполнять мои указания.
– Неудобства? – Пикеринг стиснул руки. – Какие могут быть неудобства! Нам это в радость!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: