Анна Дэй - Фандом
- Название:Фандом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издательство Робинс
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4366-0515-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Дэй - Фандом краткое содержание
Кому из нас не хотелось оказаться на страницах любимой книги, занять место любимых героев и пожить в их мире! Вот только долго ли выдержит самозванец там, где побеждает сильнейший, и как вернуться домой?
Фэнтезийный мир книги переплетается с реальностью, события стремительно сменяют друг друга, и до самой последней страницы невозможно предположить, чем закончится этот калейдоскоп приключений.
Фандом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Всё, крошка цветок. Твоё время истекло.
Торн вынимает из-за пояса нож – тот самый, который он приставлял к лицу Уиллоу в книге и фильме. Я слышу, как часто дышит рядом Эш. Торн переводит взгляд с ножа на Эша и обратно.
– Теперь осталось вынести мусор.
– Подожди. – Я встаю перед Торном, закрывая собой Эша. Колени у меня ощутимо дрожат.
– Виола, не надо… – просит Эш.
– Что, расскажешь мне ещё какую-нибудь сказочку о Руфи? – ухмыляется Торн. – В этот раз не сработает.
Я отчаянно перебираю всё, что знаю о Торне из книги. О Руфи уже говорили, что же ещё осталось? Потеряв голос, я смотрю на Торна и на его ржавый нож с пятнами крови. Что-то ещё было в каноне…
– Элис известно далеко не всё. Уиллоу успел открыть мне парочку грязных тайн, прежде чем наша красотка в него вцепилась. Я всё расскажу, если ты обещаешь пощадить Эша и Кейти.
Отбросив меня с дороги, Торн поднимает Эша на ноги, швыряет о стену и втыкает нож в стену рядом с его головой.
– Говори! – ревёт он.
Вот это взрыв! Я знала, что сделает Торн, но стоять с ним рядом, слышать скрежет клинка о камень, чувствовать резкий, бьющий в нос запах его пота и видеть набухшие на его руках и шее жилы куда страшнее, чем смотреть кино.
Я говорю очень быстро, не сводя глаз с ножа.
– Я знаю, где соберутся сегодня ночью самые богатые и важные гемы. Посланники, генералы, там будет даже племянник президента, Говард. – Мне не надо ничего придумывать. Я слово в слово повторяю то, что говорил Торну Уиллоу. – «Скотобойня» – тайный бордель. Им управляют настоящие извращенцы, готовые исполнить любой каприз гемов. Мужчины, женщины, дети, инвалиды – там есть любые дефы на потеху готовым платить гемам. – Я слышу судорожный вдох Эша, скрежет лезвия по камню, шорох осыпающейся пыли и песка. В отчаянии я почти кричу: – И я знаю, где это! Я покажу дорогу.
Торн оборачивается ко мне, держа нож у лица Эша.
– Бордели, конечно, мерзость, но мы давно о них знаем.
– Это притон для особых клиентов. Если вовремя заявиться туда и освободить дефов, можно кое-кому очень сильно досадить.
– Допустим. Но мы не можем устроить вылазку в Поля. Это самоубийство.
– В том-то и дело. «Скотобойня» находится не в Полях, а в городе.
Торн весело смеётся моим словам:
– Что, Виола, весь страх потеряла?
– Когда с тобой обращаются как с обезьяной, вежливости в ответ вряд ли стоит ожидать.
– Кто же тебя так разозлил? – интересуется Торн.
Я вспоминаю пропускной пункт, жадные руки на моём теле, выстрелы и умирающих дефов, мёртвые глаза дубликатов, Нейта на рыночной площади, и в груди у меня разгорается пламя гнева. Следующие слова я произношу не как Виола, влюблённая в книгу «Танец повешенных», а как Виола-деф.
– Все гемы заслуживают наказания. Их всех пора отправить на эшафот, путь спляшут свой любимый танец повешенных.
Торн опускает нож, как сделал и в книге. Он не убьёт Эша.
Мрачно глядя на меня, Торн сообщает:
– Боюсь, этими сведениями ты выкупила только жизнь Катерины.
Он молнией поворачивается к Эшу и снова выхватывает нож. Сейчас Эш умрёт.
– Нет! – кричу я. – Подожди! – Лезвие застывает в воздухе. – Я знаю… Я ещё знаю… – Сведений из книги не осталось, оставим сюжет в стороне, как советовала Бабба. Рискнём. – Дубликаты! – кричу я. – Эш! Расскажи ему о дубликатах!
На распухшем израненном лице Эша сияют голубые умные глаза. Я киваю ему, и между нами словно возникает тонкая нить понимания, прочная и настоящая.
Спокойным и звучным голосом Эш начинает рассказ.
– В поместье Харперов я нашёл занавес невидимости. На поляне, далеко в лесу, где не бывает никто, даже дефы. Я отключил невидимость, и на поляне появился бункер. Внутри хранятся восемь дубликатов. Три для Уиллоу, два для мистера Харпера и три для миссис Харпер. У одного из дубликатов нет ног, а у другого, кажется, нет сердца.
Торн медленно закрывает и снова открывает глаза:
– Ты нашёл дубликатов?!
– Да, они хранятся в цистернах с какой-то жидкостью.
– Выходит, дубликаты действительно существуют?
– Я видел их собственными глазами, – отвечает Эш.
– Я тоже видела, – подтверждаю я.
Недоверчиво глядя на нас, Торн выпускает Эша.
– Это же… Это грандиозно! Я думал, дублей придумали дефы, чтобы натравить менее удачливых и богатых гемов на правительство. – Держа нож большим и указательным пальцами, Торн ерошит свою густую шевелюру. – Это невероятно! Сколько гемов об этом знают?
– Не все, – пожимаю я плечами. – Только богачи, скорее всего. Элис говорила, что большинство дубликатов хранятся на специальных складах. Харперы построили для своих отдельное здание, потому что охранники… дубликатов… ну, сексуально…
– Домогались? Дублей? – переспрашивает Торн.
Я киваю.
– Значит, дубликаты есть у большинства богачей и у элиты, но это очень большая тайна. Обычные дефы, вероятно, ничего не знают, иначе до меня бы уже дошли сведения. Если узнают все, тут такое начнётся… Гемы сами снесут правительство. – Торн с улыбкой поворачивается к Эшу. – Говоришь, бункер нашёл?
– Нашёл.
– Сам?
– Сам, – пожимает плечами Эш.
– Когда?
– Да уж с полгода как.
Торн весело смеётся.
– И сам понял, как работает занавес, и сам отключил, и никому не сказал о находке, кроме Виолы?
– Так и было, – кивает Эш. – Жить-то ведь хочется!
Торн заправляет нож за пояс.
– Предприимчив и скрытен. Может, из тебя что путное и получится. – Повернувшись ко мне, Торн продолжает: – «Скотобойня», дубликаты… Да ты превзошла мои ожидания! – У двери он останавливается, всё так же весело улыбаясь: – Через пять минут я пришлю за тобой Даррена. Это тебе награда, крошка цветок. По крайней мере часть положенной тебе награды.
Мы с Эшем, обнявшись, обессиленно прислоняемся к стене.
– Вот пугало-то! – говорит Эш.
– С этим своим ножом… – начинаю я, коснувшись руки Эша, но не успеваю закончить фразу – Эш закрывает мне рот поцелуем.
Отстранившись через некоторое время, он задумчиво смотрит на меня.
– Крошка цветок, – произносит он.
– Торн всегда меня так называет. Ненавижу это имечко.
– Знаешь, странно получается. Эш и крошка цветок. Я до сих пор не догадывался.
Я непонимающе качаю головой.
– Я тогда не прочёл тебе стишок до конца, – поясняет Эш.
– Наверное, не прочёл, – соглашаюсь я.
И Эш исправляет эту оплошность.
Посчитай-ка репьи: раз, два, три.
И свободны все дефы, смотри.
Посчитай-ка: четыре, пять, шесть.
Ружья, камни и палки – всё есть.
Ясень машет багряной листвой.
Лето красное, краток миг твой.
Чти минуты – надежды росток
Зародится, как крошка цветок.
Глава 33
Интервал:
Закладка: