Кай Майер - Противостояние [litres]
- Название:Противостояние [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издательство Робинс
- Год:2020
- ISBN:978-5-4366-0430-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кай Майер - Противостояние [litres] краткое содержание
Всё глубже и глубже она погружается в магический мир библиомантики. Так ли он устроен, как начертано в «Книгах творения» Зибенштерна? Или давно уже живёт по своим законам и сам переписывает прошлое?
Фурию и её друзей ждут самые неожиданные события, которые заставят волноваться даже закалённых читателей. Полёты на букбордах над Либрополисом, нашествие книжных пиявок, ночные убежища, парящие в невесомости, между страницами мира, книги, вызывающие привыкание, чернильные поганки, раскинувшие свои золотые сети в ожидании добычи… Похоже, противостояние начинается…
Самый большой секрет библиомантики, о котором знают избранные и говорят лишь шёпотом, откроется только в самом конце.
Противостояние [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
До порога оставалось ещё чуть-чуть. Водоворот красок приближался и туда, скоро он бы перекинулся на арку.
– Не оставляйте меня здесь! – Баронесса силилась подняться на ноги. Недалеко от неё на полу валялась большая книга, раскрытая посредине. Страницы развевались на ветру, завывающему в переходе.
Фурия погнала Кэт мимо старухи и вытолкнула её через арку. Обеих охватило сияние, Кэт была перед ней, а за их спиной раздавались вопли баронессы. Едва сияющее мерцание расщепилось на волокна, перед ними возникла мостовая Рима. Изида сидела на корточках на тротуаре, погрузившись в себя, Дункан же в тревоге держал у неё на плече руку. Джим между тем очнулся, подполз к двум припаркованным машинам и в оцепенении упёрся спиной на один из бамперов. Рядом с Изидой на спине неподвижно лежал Финниан. Издали Фурии было трудно разобрать, жив ли он.
Кэт выкрикнула его имя и, спотыкаясь, побежала к нему. Фурия задержалась на секунду, повернула назад и вновь помчалась через гигантскую каменную арку между двумя палаццо. Снова в воздухе появилась золотистая дымка.
В переходе она наткнулась на баронессу. Та, сильно сгорбившись, пятясь, волочила за собой громадную книгу, как будто это был мешок с кирпичами.
– Смерть Финниана будет на вашей совести! – воскликнула Фурия.
Чем ближе она подходила к старухе, тем яснее различала она позади её руины Санктуария – янтарные осколки посреди бурлящих красок.
Фурия преградила дорогу баронессе. До неё докатывались волны библиомантической мощи, во много раз превосходящей её собственную, которая крылась в этом хрупком теле. Но больше её это не страшило.
– Уйди в сторонку, детка!
Клюв на шее-шланге вцепился в баронессу:
– Давай, покажи этой ведьме, на что ты способна!
Сострадания к баронессе, жаждавшей добраться до самого верха Академии, не погнушавшись убийствами, Фурия не испытывала. Она не могла допустить, чтобы та проникла в Рим. После стольких перипетий Изида и остальные её друзья не имели бы ни малейших шансов против неё.
– Нам надо отсюда убираться! – Баронесса выпустила свою сердечную книгу и выпрямилась. В её глазах вспыхнул гнев, возможно, даже отчаяние. – Помоги мне, и мы будем властвовать сообща!
Фурия сделала последние шаги ей навстречу. Ещё до того, как старуха успела отреагировать, Фурия бросилась на неё и потащила назад. Они обе споткнулись о книгу, лежавшую на полу, а потом и о порог под янтарной аркой.
Последний островок мозаики, на который они упали, плавал в море буйствовавших вокруг красок. В тот же самый миг полукружие арки растворилось. Теперь от неё остались только два золотых столба, торчавших посреди пёстрого хаоса. Фурия попробовала было вскочить и рвануть обратно в золотой свет, в Рим, но баронесса оказалась проворнее. С яростным криком она схватила Фурию за ногу.
Петушиная книга завизжала.
Фурия растянулась, упав ничком, и на миг ей перехватило дыхание. В панике она каталась по полу, пытаясь отбиться от баронессы, но костлявые руки крепко вцепились ей в щиколотку. Едва только на боковые части арки спустился хаос красок, они принялись сжиматься. Фурия протянула руку – порог был всего лишь в полуметре от кончиков её пальцев. Может, ей удастся до него добраться на четвереньках, только бы высвободиться!
Идеи уже подобрались к баронессе, и та взвыла. Сначала поглотило её ноги, затем – нижнюю часть туловища. Её контуры растеклись, словно акварель, и постепенно начали растворяться. Наконец и искажённое гримасой лицо утонуло в пёстрой зыби.
Тиски на ноге Фурии ослабли, и она освободилась.
– Скорее! – воскликнула петушиная книга. – Скорее!
Фурия выползла из хаоса, поглотившего баронессу, и почти добралась до порога. От опорных стен арки остались лишь два низких пенька.
Она успеет. Должна успеть.
– Фурия! – завопила петушиная книга. – Наверху!
Она посмотрела наверх, но не увидела ничего, кроме пёстрой неразберихи. Быстро сообразив, в чём дело, она упала на живот и поползла дальше, видя, как замерцал переход. Он вспыхнул – и снова погас.
Остатки арки исчезли. Порог растворился.
Пол под ногами Фурии растаял. И она вниз головой нырнула в море красок.
Глава девятая
– Фавн что-то долго копается! – крикнула Пандора из кроны дерева. – Слишком долго!
Пип и Пасьянс стояли в одиночестве у тонкой берёзки. Другие экслибры возвратились через ночной парк в резиденцию.
Порыв ветра налетел на кусты и деревья, прошелестел в них и лёгким шёпотом растаял в обломках римских бастионов.
– Не делай ей больно! – крикнул Пип Пандоре. – Она же тебе ничего плохого не сделала!
– Она всего-навсего экслибра, – ответила девочка. – У неё даже нет настоящих чувств.
Пасьянс вскипел, но Пип незаметно притронулся к его руке и покачал головой. Вероятно, Пандора сверху едва ли могла их видеть. Она сидела в ветвях на развилке, наполовину заслонённая стволом, – расплывчатое серое пятно во мраке. Запах горючего от зажигалки всё ещё висел в воздухе, становясь всё слабее. Может, им удастся на время отвлечь Пандору, пока бензин не выветрится и не сможет больше нанести никакого вреда?
– Почему ты так ненавидишь экслибров?! – крикнул мальчик наверх, в крону.
– Вовсе я их не ненавижу, они мне просто безразличны, как камни или ветки, которые отламываешь, особо не задумываясь. – И снова на землю упала веточка. Пандора захихикала. Пасьянс издал яростный крик. – Ну где же этот ваш фавн с телефоном? – спросила она.
– В доме только один мобильник. Кассиопею надо его сначала найти, и, возможно, подзарядить батарею.
– Значит, когда он появится, здесь вряд ли останется что-либо, кроме голого ствола.
Пип в последний раз воззвал к её разуму:
– У тебя нет никаких шансов! Если ты ей что-нибудь сделаешь и попадёшь в руки Пасьянса…
– Я так или иначе её скомкаю, как мерзкую оригами, – проворчал экслибр. – Посмотрим, что тогда сломается.
Пип нервно посматривал в сторону дома. На бесформенном пятне резиденции поблёскивали жёлтыми огнями окна. Свет из них выхватывал силуэты экслибров, очень миниатюрные и сильно удалённые.
– Надеюсь, козлоногому ясно, что я очень спешу? Мне здесь, наверху, становится скучно.
Какое-то время они помолчали, потом Пасьянс сказал:
– Я могу тебе рассказать о Нассандре.
Пип выпучил на него глаза. Вся ярость из голоса конфедерата улетучилась. Теперь он звучал так же нежно, как после полудня, когда Пип оставил его с каллистой наедине.
– Сейчас она для тебя – только дерево, – неспешно начал Пасьянс. – На самом же деле это очаровательная женщина с самым лучезарным взором, какой только можно встретить на отрезке между Темзой и Миссисипи. Она любит животных, приходящих к ней ночью, когда она выпускает корни, иной раз она склоняет к ним свою листву и ласкает их. Она потихоньку напевает мелодии, копируя птиц, сидящих у неё на ветвях. Она привечает даже насекомых, хотя ей ужасно щекотно от их беготни по её коре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: