Сара Гудман - Поцелуй сумрака [litres]

Тут можно читать онлайн Сара Гудман - Поцелуй сумрака [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сара Гудман - Поцелуй сумрака [litres] краткое содержание

Поцелуй сумрака [litres] - описание и краткое содержание, автор Сара Гудман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Каждый, кто шагнет в лес после заката, не сможет укрыться от сумрака…
Мать Верити и Лайлы умерла. Их отец не смог справиться с потерей любимой жены и оказался в сумасшедшем доме. Теперь сестры стали сиротами, которых вот-вот отправят в другую семью.
Одиннадцатилетняя Лайла быстро находит новый дом, а семнадцатилетняя Верити – нет. Стараясь держаться поближе к сестре, Верити устраивается работать на ферму. Но даже тяжелая работа не помогает девушке отвлечься: она чувствует, что в маленьком городке что-то не так. Пугающие сны посещают ее каждую ночь, а у таинственного колодца в лесной глуши Верити все чаще встречает призрачные фигуры. Девушка решает разобраться, что на самом деле происходит в ее новом доме. Однако есть те, кто не намерен делиться своим прошлым. И они сделают все, чтобы похоронить свои тайны как можно глубже.

Поцелуй сумрака [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Поцелуй сумрака [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сара Гудман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На крыльце кучно висели кашпо с петуниями фиолетового и лавандового оттенков. По одной стороне дома росли кусты гортензии с пучками небесно-голубых цветов. Дюжина лагерстремий обрамляла кирпичную дорожку, что шла через ухоженную лужайку, их белые лепестки осыпались с ветвей подобно снежинкам. Вдоль всей стены дома плелись по опоре изысканные розы кремового оттенка, и над всем этим возвышалась магнолия с блестящими листьями и жемчужными цветами.

Мистер Либранд завел машину в каретник, который почти полностью поглотили плетущиеся розы. Не успела машина остановиться, как Лайла уже распахнула дверь и выпрыгнула, не обращая внимания на задравшуюся юбку.

– Разве тут не красиво?

– Просто восхитительно, – сказала я и заметила, как мисс Мэйв гордо приосанилась, беря Лайлу за руку.

– Мне всегда хотелось увидеть, где вы живете, мисс Мэйв, – призналась Делла, упиваясь видами, пока мы шли по аккуратно стриженному газону. – Я слышала, что у мистера Либранда хороший дом, но это… тут…

Она повернулась кругом, словно подходящее описание пряталось за ее спиной.

– Я бы сказал умопомрачительно зелено, – подсказал Абель, выходя из конюшни.

Делла вздохнула.

– Опять умничаешь.

Лайла пошла спиной вперед, показывая любимые места.

– Я помогла срезать мертвые розы с кустов.

– Звучит лучше, чем собирать жуков с рассады картофеля и топить их в керосине, – парировала я. – Вот такое у нас садоводство на ферме.

Лайла с показным отвращением высунула язык, но я-то знала, что впечатлила ее.

Мисс Мэйв повела нас по широкой веранде к большим двустворчатым дверям. За ними крылась прихожая с высокими потолками.

– Добро пожаловать, – по-доброму сказала она. – Надеюсь, вы почувствуете себя здесь как дома.

– И воспринимайте это как вежливое пустословие, а не предложение переехать, – проворчал мистер Либранд и ушел по коридору.

Остальные прошли внутрь, гулко топая по полированному деревянному полу. Я провела пальцем по узору из скрученных листьев и вьющихся побегов на бордовых обоях. Последний раз мне доводилось бывать в таком роскошном месте еще в детстве.

Лайла взбежала по лестнице, бросив через плечо, что хочет отнести шляпу на место.

– И переоденься! – крикнула мисс Мэйв и повесила собственную шляпу на вешалку. Через фрамугу высоко наверху лился свет, из-за которого ее волосы сияли платиной. – Дядя Рубен наверняка в своем кабинете, третья дверь справа. Почему бы вам не посидеть с ним, пока я накрою на стол?

Она исчезла за открытой дверью в обеденный зал для приемов.

– Я помогу, если вы не против, – крикнула я вслед.

– И я! – быстро добавила Делла. Мы многозначительно переглянулись. Никто не хотел сидеть с очаровательным Рубеном Либрандом.

– Тогда я составлю компанию мистеру Либранду, – проходя мимо, Абель легонько ткнул нас локтями и прошептал: – Ну спасибо.

В обеденном зале мисс Мэйв взяла с буфета прозрачный кувшин с холодным чаем, разлила его по стаканам и поставила их на большой овальный стол, начищенный до зеркального блеска. Они с Деллой мило общались, пока выставляли прекрасный сервиз из костяного фарфора. Вернувшись, Лайла принялась сосредоточенно складывать салфетки, высунув язык от усердия.

Я помогала как могла, но мое внимание захватили стулья с когтеобразными ножками. Вспомнилась сказка про Бабу-ягу с избушкой на курьих ножках, что натолкнуло на мысли о странном визите отца.

– Верити, все в порядке? – спросила мисс Мэйв. Она добавила сахар в чай, помешала его и с обеспокоенным видом передала мне стакан.

– Да, спасибо, – вздрогнув, ответила я и попробовала сладкий напиток. – Наверное, просто немного устала. Вчера мы были на ярмарке… Уходя, я заметила вас с Лайлой. – Я сделала глоток, не желая упоминать, что намеренно избегала их. Должно быть, чай был крепким, как обозная лошадь; я сразу же почувствовала себя лучше. – Нам с Абелем пришлось уйти пораньше, чтобы закончить дела на ферме.

– Боюсь, мы тоже долго не задерживались, – сказала мисс Мэйв. – Дядя ждал в машине, так что мы спешили.

– Я не люблю путешествовать после темноты, – раздался властный голос мистера Либранда со стороны двери. – Мы с племянницей проводим вечера дома.

Улыбка мисс Мэйв стала слегка натянутой.

– Я бы хотела прочесть молитву, – сказала она, быстро кинув взгляд на своего нахмуренного родственника.

Мы расселись и склонили головы. Прищуренным глазом я наблюдала, как Лайла чинно сложила руки, а затем, пока никто не видит, потянулась ловкими пальчиками к тарелке с булочками. Взяв одну, она молниеносно закинула ее целиком в рот. Абель издал сдавленный звук, подозрительно похожий на смех, и сделал вид, что закашлялся. Мисс Мэйв продолжала благочестиво сидеть с опущенной головой.

За обедом я расслабленно попивала чай и чудесным образом чувствовала себя счастливой. Для меня светские беседы всегда были социальным эквивалентом крапивницы – сидишь себе, весь чешешься, ерзаешь, лезешь из кожи вон от дискомфорта. Но мисс Мэйв очаровательная хозяйка и организовала радушный прием.

Когда обед подошел к концу, Лайла съела последний кусочек коблера и вытерла красные от ягод губы.

– Можно я покажу Верити беседку?

– Я не против, – ответила мисс Мэйв, ставя кофейник и чашки на поднос. – Мы переместимся на заднюю веранду. Делла, поможешь все отнести?

Та покосилась на Абеля, но встала с любезной улыбкой.

– Конечно.

– Можешь пойти с нами, – сказала Лайла Абелю, словно его только что пригласили на встречу с королевской семьей.

Он торжественно кивнул.

– Большое спасибо.

Беседка находилась на краю газона, неподалеку от леса. Куполообразную крышу поддерживали крепкие белые колонны. Их оплетали ярко-зеленые побеги с лавандовыми цветками, да настолько плотно, что создавали сплошную живую стену.

– Дальше мне нельзя, – сказала Лайла. – Мне запретили подходить близко к лесу, но никто не объяснил почему .

Она резво поднялась по трем ступенькам в беседку и исчезла за занавесью из сиреневых цветов. Я отодвинула длинные гроздья и нырнула в тень.

Абель прошел за мной и сел на каменную скамью.

– Вот что я слышал от местных стариков, – он понизил голос и заговорил так, будто рассказывал сказку: – Давным-давно, примерно сто лет назад…

– Давным-давно – это во времена замков, королев и тому подобного. Сто лет назад маловато для хорошей истории, – перебила Лайла.

– Жаль тебя разочаровывать, но в случае сказок о лесе сто лет – это максимум. Именно тогда сюда прибыли поселенцы из Ирландии в поисках сельскохозяйственных угодий. Они нашли колодец в лесу. Никто точно не знал, кто его построил – вероятно, французские торговцы пушниной, которые проходили через эту территорию в восемнадцатом веке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Гудман читать все книги автора по порядку

Сара Гудман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поцелуй сумрака [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Поцелуй сумрака [litres], автор: Сара Гудман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x