Мишель Пейвер - Изгнанник [litres]
- Название:Изгнанник [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-18735-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Пейвер - Изгнанник [litres] краткое содержание
Изгнанник [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Второй гребец в их лодке ловко причалил к одной из далеко выступавших в озере пристаней. Над головой у прибывших тут же открылась крышка люка, и сверху им сбросили веревочную лестницу. Йолун велел пленникам подниматься по этой лестнице.
Оказавшись на деревянном настиле, Ренн и Бейл тут же почувствовали, что их со всех сторон окутывает плотная белесая пелена с едким и довольно противным запахом. Спустя несколько мгновений Ренн поняла, что на столбах были не горящие головни, а тлеющие пучки каких-то грибов, дым которых, видимо, должен был отгонять кишевшее на озере комарье. Люди с зелеными лицами по-прежнему толпились вокруг и настороженно смотрели на чужаков.
Затем ребят, подталкивая в спину, подвели к самой большой тростниковой хижине, прямо-таки окутанной густым облаком дыма, в котором едва виднелись тусклые светильники. Внутри этого жилища царил такой жуткий запах гниющей рыбы, что Ренн затошнило. Впрочем, сами местные жители его, похоже, вообще не замечали, да и Бейл реагировал спокойно, хотя все же чуть-чуть поморщился. Так что Ренн решила проявить вежливость и сделать вид, что ничего особенного не заметила.
Когда нежданные гости вместе с целой толпой сопровождающих вошли в хижину, Ананда велела принести еду и, заметив изумление на лице Ренн, пояснила:
– У нас на озере есть поговорка: чужак считается гостем, пока не будет доказано, что он враг.
Йолун презрительно фыркнул – казалось, что у него доказательств злонамеренности пришельцев имелось предостаточно.
– Мы вам не враги, – тут же сказал Бейл.
– Это вы так говорите, – возразила Ананда. – Ладно, ешьте пока.
Все примолкли. Молодая женщина и мальчик внесли в хижину миски в форме рыбин, сплетенные, причем очень туго, из листьев осоки. В мисках была каша из семян тростника. Рядом с мисками поставили корзинку с печеными тростниковыми стеблями; снаружи стебли обуглились, но под почерневшей коркой были белыми, мучнистыми и довольно сладкими.
В молодой женщине, которая принесла еду, Ренн узнала одну из своих соплеменниц, прошлым летом вышедшую замуж за парня из племени Выдры.
– Дирати, ты узнаешь меня? – тихо спросила Ренн.
Но Дирати ей не ответила, лишь произнесла, не поднимая глаз:
– Ешь. – И положила в миску Ренн поверх каши какой-то грязно-серый ломоть, похожий на кусок медовых сот. Вот только вонь гнилой рыбы от этого ломтя исходила такая, что у Ренн даже слезы на глазах выступили.
– Это жир, вытопленный из спинки колюшки, – с гордостью пояснила Дирати. – Ешь!
– Ешь! – приказал Йолун. – Или ты нашей пищей брезгуешь?
И все, как по команде, посмотрели на Ренн.
Она сунула в рот вонючий комок каши с жиром колюшки и поняла, что ее сейчас вырвет.
Бейл, заметив это, решил прийти на помощь своей подруге.
– Да ее просто укачало, – сказал он. – Она же совсем не привыкла к лодкам. Поэтому ее теперь и тошнит при виде любой еды. Ничего, это скоро пройдет. – Он решительно переложил еду из миски Ренн в свою и с таким явным аппетитом принялся есть, что напряжение вокруг сразу спало.
– И как ты только можешь это есть? – еле слышно прошептала Ренн.
– А мне нравится, – пожал плечами Бейл. – Мы на островах почти такую же еду готовим, только из трески.
– Вас, наверно, удивляет, почему мы вам никакой рыбы не предложили? – спросила Ананда. – Но у нас все запасы старые. Даже этот жир колюшек прошлогодний, с весны сохранился. – Она пристально смотрела на Бейла и Ренн. – А все дело в том, что теперь наше озеро проклято! Кто-то поразил его тяжким недугом!
И люди вокруг тут же стали горестно раскачиваться, стонать и хвататься за свои племенные амулеты – клочки меха выдры, подвешенные к мочкам ушей.
– Некоторое время назад, – продолжала Ананда, – у нас заболел ребенок, и колдунья нашего племени велела принести священную глину. Мы отправились за ней, но обнаружили, что наш целебный источник кем-то намертво запечатан. Какой-то чужак посмел украсть то, к чему могли прикасаться только люди из племени Выдры! Вот с этого-то и начались все наши беды. – Ананда вздрогнула, как от озноба. – Люди стали впадать в странное забытье, больше похожее на смерть, и просыпались с диким криком, утверждая, что во сне их искусали какие-то мерзкие скользкие духи. Уловы день ото дня становились все хуже, а потом и вовсе…
Голос у нее сорвался, и Йолун, качая головой, пояснил:
– В былые-то времена у нас порой рыбы бывало так много, что по ее спинам человек мог чуть ли не с середины озера до берега дойти! А с этой весны нам почти ничего поймать не удается. А если и удается, так вся рыба оказывается про́клятой. Одни уродцы попадаются!
– Каждую весну, – снова заговорила Ананда, – ледяная река, что на востоке, дарит озеру свои воды. Это поистине благословенное время, когда вода в озере стоит так высоко, что мы постоянно слышим ее голос под нашими жилищами и спим под эту музыку спокойно. Но этой весной озеро начало пересыхать у нас на глазах. Оно уже стало совсем мелким, и мы не знаем, какие еще беды нас ожидают.
– Все беды приходят с запада! – выкрикнул Йолун, в упор глядя на чужаков своими жутковатыми, обведенными красной краской глазами. – Нам сообщили об изгнаннике, который направился как раз сюда. Мы даже видели его! И нам совершенно ясно: это он украл священную глину! Это он принес нам бесчисленные беды! А теперь еще и эти чужаки сюда заявились! Так что жди новых бед!
Когда Йолун намекнул, что видел Торака, Ренн и Бейл быстро переглянулись и замерли, не решаясь не только задавать вопросы, но и смотреть друг на друга.
Женщина-вождь сразу это заметила.
– Вы знаете этого изгнанника?! Кто вы такие?
– Меня зовут Бейл. Я из племени Тюленя, – гордо сообщил Бейл.
– А я Ренн из племени Ворона. Я племянница Фин-Кединна, дочь его брата. Дирати меня знает.
Но Дирати даже бровью не повела, продолжала стоять, сложив руки на груди, и упрямо молчала.
Ренн подняла руку и показала всем свой браслет-оберег:
– Видите? Этот браслет из зеленого сланца сделал для меня Фин-Кединн. Он сказал, что такие браслеты делают ваши люди. Он у вас этому мастерству и научился – когда в юности жил в племени Выдры.
Какой-то старик, оторвавшись от своей миски с едой, посмотрел на Ренн слезящимися от старости и дыма глазами и сказал:
– Я его помню. Сердитый такой был парень. Но озеро почитал.
– Даже если эта девчонка та, за кого себя выдает, – снова вмешался Йолун, – то парень-то откуда взялся? Чтобы человек из племени Тюленя появился на озере? Разве такое когда-нибудь бывало?
– Для Бейла всякая вода – родная стихия, – быстро нашлась Ренн. – И потом, гляньте, какая татуировка у него на плече, – это же тростник!
Татуировка у Бейла на плече изображала морские водоросли, но у него хватило ума держать язык за зубами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: