Роберт Джордан - Восходящая Тень [litres]
- Название:Восходящая Тень [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1992
- ISBN:978-5-389-18962-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Джордан - Восходящая Тень [litres] краткое содержание
Исполнилось одно из пророчеств, явился тот, кто призван спасти народы от Темного, источника и породителя хаоса. Но возрождение Дракона-спасителя создает не только новые нити в плетении мирового Узора, оно притягивает к Ранду ал’Тору пузыри зла, и Ранд становится мишенью для темных сил. Сам мир меняется резко, рвутся родственные связи, распадаются союзы, воины из Айильской пустыни захватывают Тирскую Твердыню, а в Белой Башне города Тар Валон происходит кровавый переворот. И есть много таких людей, кто не готов признавать за Рандом его новую ипостась, и эти люди опасны не менее прислужников Темного.
В настоящем издании текст романа «Восходящая Тень», как и в других романах, составивших знаменитую эпопею «Колесо Времени», заново отредактирован и исправлен.
Восходящая Тень [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но тут она вспомнила то, о чем ни Том, ни Джуилин не имели представления. Если Черная Айя действительно в Танчико, значит здесь находится и нечто опасное для Ранда. Нечто, способное обратить против него его же Силу. Мало найти Черных сестер, необходимо выяснить, что угрожает Ранду.
Появившийся было аппетит пропал без следа.

Глава 40
Охотник на троллоков

С листьев яблонь, омытых прошедшим рано утром дождем, еще капала вода. Пурпурный зяблик прыгал среди ветвей, сгибавшихся под тяжестью сочных плодов, которые в этом году некому будет собирать. Солнце стояло высоко, но небо было затянуто плотными серыми облаками. Сидя на корточках, Перрин почти бессознательно проверил тетиву – в сырую погоду туго перевитые вощеные шнуры ослабевали. Гроза, вызванная Верин, чтобы помочь им укрыться от преследования, даже саму Айз Седай удивила своей мощью, а за прошедшие с той поры шесть дней проливные дожди шли еще трижды. Да, кажется, прошло шесть дней. Впрочем, с той ночи Перрин не следил за временем, отдавшись захватившему его потоку событий. Топор упирался ему в бок, но юноша этого не замечал.
Низенькие, поросшие травой холмики отмечали места упокоения погребенных здесь многих поколений Айбара. Самые старые, трехсотлетней давности, время почти сровняло с землей. Надписи и даты на возвышавшихся над ними резных деревянных памятниках были почти неразличимы. Но он смотрел на свежие, осевшие из-за сильных дождей, но еще не успевшие зарасти травой насыпи. Никогда за три столетия эта земля не принимала стольких Айбара сразу. Четырнадцать свежих холмиков. Рядом со старой могилой дяди Карлина – три новых: тетя Нийан и двое их детей. Двоюродная бабушка Илсин – вместе с дядей Эвардом, тетей Мадж и их тремя детьми. Вся его семья: отец, мать, Адора, Диселле и маленький Пэт… Длинный ряд могильных холмиков с виднеющейся сквозь траву голой мокрой землей. Перрин на ощупь пересчитал стрелы в колчане. Семнадцать. Слишком много стрел повреждено, в порядке лишь стальные наконечники. Делать новые некогда – в Эмондовом Лугу он разживется стрелами у Буэла Даутри. Тот мастерит их на славу – пожалуй, даже лучше, чем Тэм.
Уловив за спиной легкий шорох, Перрин принюхался и, не оборачиваясь, спросил:
– В чем дело, Даннил?
– Приехала леди, – ответил Даннил Левин с удивлением в голосе. Он, как и все его товарищи, никак не мог привыкнуть к тому, что Перрин без труда узнает каждого из них, даже не видя, даже в кромешной тьме. Самого Перрина уже перестало волновать, кто и что находит в нем странным.
Перрин хмуро оглянулся через плечо. Даннил, видно, еще больше отощал. Да, фермерам трудно кормить разом такую ораву; и пока шла охота, с едой было то густо, то пусто. Чаще пусто.
– Что еще за леди? – не понял он.
– Леди Фэйли. И лорд Люк. Они приехали из Эмондова Луга.
Перрин легко поднялся и размашисто, так что Даннилу было трудно за ним поспевать, зашагал вперед. Он старался не глядеть на обугленные балки и закопченные печные трубы – все, что осталось от родного дома. Зато к росшим вокруг деревьям он присматривался внимательно. Хоть ферма и находилась неподалеку от Мокрого леса, ее окружали могучие дубы, тсуги, лавры и ясени. Густая листва прекрасно укрывала стоявших в дозоре парней, да и неброские фермерские куртки тому способствовали. Даже Перрин не сразу приметил своих караульных. Но потом ему с ними все одно придется серьезно потолковать. Сказано же было следить за тем, чтобы никто, а значит, и Фэйли, и этот Люк, не мог приблизиться незамеченным.
Лагерь был разбит в рощице, где Перрин частенько играл мальчишкой, представляя ее себе глухой чащей. Натянутые между деревьями среди подлеска одеяла образовывали укрытия от дождя и ветра, близ которых горели маленькие походные костры. И здесь с ветвей до сих пор капала вода. Из полусотни присоединившихся к Перрину двуреченцев большинство обросли щетиной. Кое-кто отращивал бородку в подражание своему вожаку, остальные же попросту находили бритье без горячей воды не слишком приятным. Все эти молодцы были неплохими охотниками и стрелками – остальных Перрин отослал по домам, – но они не привыкли ночевать по чащобам и буеракам. Впрочем, дело, которым они занимались нынче, было еще менее привычным.
Сейчас парни столпились вокруг Фэйли и Люка, причем только четверо или пятеро держали в руках луки. Остальные луки и колчаны валялись на земле вперемешку с одеялами. Лорд Люк, самая поза которого являла собой высокомерие, облаченный в красный кафтан, небрежно поигрывал поводьями рослого вороного жеребца. Его холодные голубые глаза скользили по окружающим, будто не замечая их. Даже запах от него, как отметил Перрин, исходил особый, не такой, как от других, холодный, отчужденный, даже какой-то нечеловеческий, как будто он не имел никакого отношения к окружающим его людям.
Фэйли с улыбкой поспешила навстречу Перрину. Ее узкие шелковые юбки шуршали в такт шагам. От нее слегка пахло сладким травяным мылом – и ею самой.
– Мастер Лухан сказал, что тебя можно найти здесь.
Он хотел спросить, зачем она, собственно, сюда заявилась, но неожиданно для себя обнаружил, что обнимает ее и, касаясь губами шелковистых волос, шепчет:
– Как хорошо, что ты приехала. Я скучал по тебе.
Она слегка отстранила юношу и взглянула на него:
– Ты выглядишь усталым.
Перрин пропустил это мимо ушей. Думать об усталости было некогда.
– Ты благополучно доставила всех в Эмондов Луг?
– Да. Они разместились в «Винном ручье». – Неожиданно в глазах девушки зажегся веселый огонек, она ухмыльнулась. – Мастер ал’Вир раскопал где-то старую алебарду и теперь говорит, что, если белоплащники попытаются добраться до его гостей, им сперва придется иметь дело с ним. Сейчас все собрались в деревне: и Верин, и Аланна, и их Стражи, хотя эти, конечно же, скрывают, кто они такие. И Лойал там – вот уж на кого весь местный люд надивиться не может. Еще больше, чем на Байн и Чиад. – Теперь Фэйли озабоченно нахмурилась. – Да, и вот еще что. Лойал просил передать, что Аланна дважды куда-то исчезала, ни слова не сказав, причем один раз без Стража. Айвон даже удивился, когда она запропастилась. И Лойал наказал мне никому, кроме тебя, об этом не говорить. – Фэйли всмотрелась в его лицо. – Перрин, что это значит?
– Может, и ничего. Но скорее всего, то, что я едва ли могу ей доверять. Верин предупреждала меня об этом, но вот вопрос – можно ли доверять самой Верин? Ты говоришь, Байн и Чиад сейчас в Эмондовом Лугу? Значит, он, – Перрин кивнул в сторону Люка, – о них знает?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: