Кассандра Клэр - Последние часы. Книга I. Золотая цепь
- Название:Последние часы. Книга I. Золотая цепь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132575-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Последние часы. Книга I. Золотая цепь краткое содержание
Последние часы. Книга I. Золотая цепь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Корделии нигде не было видно. Сердце у Люси оборвалось, но она продолжала упорно высматривать подругу. Она не знала, умеет ли Корделия плавать, а ведь даже сильный, опытный пловец мог утонуть в Темзе, известной своими коварными течениями. А вдруг Корделия ударилась головой или потеряла сознание, рухнув в ледяную воду с такой высоты?
Спазм сжал ее горло. Она выпустила из пальцев ангельский клинок, и оружие упало на берег, покрытый грязью, илом, усыпанный мелкими камешками. Люси дрожащими руками начала расстегивать куртку. Ей показалось, что здесь не слишком глубоко. Она не очень хорошо плавала, но попытаться стоило.
В тумане она разглядела смутные очертания баржи, медленно спускавшейся вниз по течению.
– Помогите! – закричала она. – На помощь! Человек упал в реку! – Она бегала по берегу, отчаянно размахивая руками, пытаясь привлечь внимание матросов. – Вытащите ее, пожалуйста! – кричала Люси. – Помогите мне!
Но баржа исчезла во тьме. Люси видела фигуры на мосту, зловещие отсветы ангельских клинков. Ее брат и его друзья сражались. Она знала, что не успеет найти Магнуса, а кроме того, она не могла отвлекать его, ведь он сейчас сосредоточился на поддержании иллюзии. И Люси поняла: ей придется лезть в реку, рискуя собственной жизнью.
Она шагнула в мелкую темную воду. И задрожала, когда ледяная вода просочилась сквозь тонкую кожу в сапог. Она сделала еще шаг и застыла на месте.
Примерно в десяти футах от основания моста вода забурлила, возникли высокие волны с шапками желтовато-серой пены. Затем на поверхности образовались водовороты. Над Темзой разнесся отвратительный запах тухлой рыбы, свернувшейся крови и столетней грязи, скопившейся на дне реки.
Люси поскользнулась на гальке и упала на колени. Будучи не в силах подняться, она смотрела, как воды Темзы расступаются, подобно Красному морю в библейских сказаниях. Над черной поверхностью что-то блеснуло. Люси, не веря своим глазам, смотрела на странный предмет, пока не сообразила, что это такое. Луна светила на белые человеческие кости, много лет пролежавшие в воде.
Из воды возникли пепельно-серые фигуры. Женщина с длинными волосами и раздутым, почерневшим лицом. Другая женщина в платье с широкой юбкой и пустыми черными глазами – горло у нее было перерезано. Высокий, широкоплечий человек с темной отметиной от веревки на шее, в тюремной одежде со штампами в виде широких стрелок.
Мужчина, окруженный армией призраков, нес на руках безжизненное тело Корделии. Ее темно-рыжие волосы намокли и прилипли к плечам. Одежда потемнела от речной воды, вода ручьями текла с куртки, волос, сапог. Наконец, призрак вынес девушку на берег и положил на камни.
– Благодарю тебя, – прошептала Люси.
Призрак заключенного выпрямился. Несколько долгих мгновений утопленники молча смотрели на Люси темными пустыми глазами. А затем исчезли.
– Корделия? – Люси хотела подняться, подойти к подруге, но ноги не держали ее. Она краем глаза заметила, что огни на мосту погасли. Она знала, что Джеймс и остальные придут к ней, но каждая секунда, казалось ей, длилась целую вечность. У нее не осталось ни капли энергии. Каждый вдох давался с трудом.
– Корделия, – прошептала она снова, и на этот раз Корделия пошевелилась, ресницы ее дрогнули, и Люси испытала такое облегчение, что у нее закружилась голова. Корделия перевернулась на бок, закашлялась, содрогнулась всем телом, и изо рта у нее полилась речная вода.
Люси, едва соображая, что происходит, снова упала на колени. Мальчишки бежали вниз с моста, к ней и к Корделии, выкрикивали их имена. За спинами у них Люси увидела Магнуса: он шагал быстро, но вид у него был изможденный. Приблизившись, он замедлил шаги и окинул Люси странным испытующим взглядом. А может быть, ей просто показалось… Кто-то подхватил ее под руки, кто-то держал ее, поднял, прижал к себе.
И только в этот момент происходящее показалось ей странным. Она подняла голову и увидела над собой белое, как смерть, лицо и глаза цвета нефрита. Ей казалось, что небо у него над головой вращается. Золотой медальон, висевший у него на шее, сиял, словно звезда. Он прикоснулся к золотому кружочку двумя пальцами и сжал губы.
– Джесс Блэкторн, – прошептала Люси, когда мир в очередной раз покачнулся и поплыл куда-то. Тусклый свет угас. Это был он, подумала Люси. Он вызвал призраков. Он спас жизнь Корделии.
– Почему ты сделал это?
Но тьма увлекла ее за собой прежде, чем он успел ответить.
Недавнее прошлое. Сайренворт-холл, 1900 год
– Она моя!
– Ничего подобного!
Охваченный яростью Алистер снова попытался схватить меч. Корделия проворно отступила, держа Кортану над головой, но Алистер выигрывал благодаря высокому росту. Он наступил сестре на ногу и отобрал у нее меч, затем злобно ухмыльнулся, глядя на нее из-под спутанных черных волос.
– Скажи ей, отец! – потребовал он. – Скажи, что меч принадлежит мне!
– Kerm nariz , Алистер. Довольно. – Элиас Карстерс, высокий, тощий мужчина с седеющими светлыми волосами, обладал ленивым голосом, который сочетался с его ленивыми, скупыми жестами. Сегодня он неплохо себя чувствовал, и Корделия была этому рада. Уже много дней отец не появлялся в зале для тренировок – он лежал больной в спальне с задернутыми шторами, с холодным компрессом на лбу.
Он отделился от колонны, сделал шаг вперед и окинул своих отпрысков задумчивым, снисходительным взглядом. Элиас был их единственным инструктором, именно он с детства обучал сына и дочь умению обращаться с оружием и прочим физическим навыкам, необходимым Сумеречному охотнику.
Он приказал переделать бальный зал Сайренворта в комнату для тренировок. Он купил этот огромный дом у простых людей и, казалось, испытывал удовольствие, избавляясь от следов их присутствия. Он велел разобрать паркет и постелить доски из более мягкого дерева, привезенного из Идриса, которое смягчало боль при падении. Вместо канделябров появились крюки для оружия, стены были выкрашены в желто-оранжевый цвет, цвет победы.
Элиас много лет прожил в Пекине и предпочитал пользоваться китайским оружием – чжаньмадао , двуручной саблей, цзянь , мечом с двумя лезвиями, тяжелым копьем чиань . Он обучал своих детей «шуандао» , искусству сражаться двумя клинками. С потолка свисали китайские «веревочные копья» и цепи, состоящие из нескольких цилиндрических металлических звеньев, а в западной части помещения была возведена лей-тай , платформа для поединков. И сейчас Алистер с Корделией стояли на этой платформе, сердито глядя друг на друга.
– Корделия, – обратился к дочери Элиас, сложив руки за спиной. – Скажи мне, почему ты хочешь получить Кортану?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: