Дэвид Хаир - Кровь мага [litres]

Тут можно читать онлайн Дэвид Хаир - Кровь мага [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэвид Хаир - Кровь мага [litres] краткое содержание

Кровь мага [litres] - описание и краткое содержание, автор Дэвид Хаир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юрос и Антиопия разделены непроходимыми морями. Но раз в двенадцать лет, во время Лунного Прилива, вода опускается и открывается мост Левиафана, соединяющий восток с западом на короткие два года. Этого времени хватит, чтобы боевые маги Юроса навсегда поработили мир Антиопии. Но в этом плане появляются непредвиденные обстоятельства – трое эмигрантов из Антиопии, оказавшиеся в самом сердце Юроса. Они – единственное спасение для своего края и гибель для захватчиков. Грядет новый священный поход. Император Юроса собирает все силы, ненависть и подлость в армии боевых магов. Но они не подозревают, с чем столкнутся, когда мост Левиафана распахнет свои врата в последний раз…

Кровь мага [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кровь мага [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэвид Хаир
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Беженцы подтвердили судьбу короля: Ольфусс Нести был мертв, а Альфредо Горджо прибыл в Брохену в окружении своих солдат и сторонников. Он объявил королевскому двору, что Сэра и Тимори тоже мертвы. Ужасная новость парализовала людей. На данный момент страх удерживал их от мятежа, а присутствие Гурвона Гайла, Ратта Сорделла и других магов эту боязнь лишь усиливало.

Солинда, к общему облегчению, была жива, хотя торговцы говорили, что принцесса публично присягнула на верность новому режиму.

– Она стала шлюхой Горджо, – бормотали они мрачно, рассказывая, как Солинда танцует при дворе с Фернандо Толиди и как красивый рыцарь Горджо выходит из ее спальни каждое утро.

Елена пыталась утешить Сэру.

– Существуют десятки способов соблазнить человека гностическим путем, Сэра, – говорила она. – Ты должна в нее верить.

Однако она видела, как вера девушки в сестру угасает с каждым днем. По закону Солинда тоже была регентом, и Горджо могли использовать ее, чтобы придать своей власти видимость легитимности.

Сэра создала новый регентский совет. В него вошли Елена, Паоло, Харшал аль-Ассам и Лоренцо, назначенный Сэрой новым командиром ее личной стражи. Они заседали в зале совета Крака-ди-Фаради, хотя сквозь стены доносился шум инструментов рабочих, восстанавливавших помещения замка, разрушенного Самиром. Прежде чем войти, Сэра и Елена позволили остальным занять свои места. На щеках Елены отпечатались два кровавых следа от губ. Присутствовавшие поначалу в недоумении уставились на нее, но удивление в их глазах быстро сменилось пониманием.

В зале находились и несколько Нести, бежавших из Брохены после переворота: лысеющий жизнерадостный Пита Роско, мастер над казной; его антипод, вечно кислый мастер над податями Луиджи Джиновизи; граф Пьеро Инвельо, баснословно богатый принц купцов, обладавший немалым жизненным опытом и наделенный талантом трезво мыслить; сир Лука Конти, седовласый рыцарь, представлявший землевладельцев и сумевший вывести из Брохены многих воинов Нести. Синьор Иван Прато, молодой и чрезвычайно интеллектуальный солланский друи, сидел напротив недоверчивого и вздорного говорящего с Богом Акмеда аль-Истана. Они по-прежнему надеялись получить вести от других джхафийцев, из Рибана и Ливиса, однако это зависело от Харшала. Тот выглядел уставшим после важного задания, но довольным.

Для публичных встреч с участием джхафийских женщин амтехцы предусмотрели особую церемонию, назвав ее Семейной Мантрой. Суть ее состояла в том, что все собравшиеся объявлялись семьей перед лицом Ахма, после чего женщинам позволялось открыть лица. Сэра жестом пригласила богослова Акмеда, и после произнесенных им коротких ритуальных речей на джхафийском и римонском языках они с Еленой опустили свои капюшоны. Сэра открыла заседание:

– Милорды, вы все уже слышали новость: мой отец мертв, и его голова выставлена на вражеской пике на стене Брохенского дворца. – Ее голос дрожал от возмущения. – Альфредо Горджо отправился со своими солдатами на юг и занял город. Половину наших солдат убили или взяли в плен. Сотни женщин овдовели, и я слышу их плач день и ночь. Моя сестра стала игрушкой в руках Фернандо Толиди. Женившись на ней, Толиди сможет объявить себя законным регентом.

Граф Инвельо подался вперед:

– Позвольте мне указать на одну деталь, принцесса: если бы вы сами были замужем, даже союз, который Толиди предлагает Солинде, не значил бы ровным счетом ничего. – У Инвельо был сын-юноша, вполне подходивший Сэре в женихи. – Ваш муж стал бы отцом семейства, а значит, и регентом до совершеннолетия Тимори. Если она выйдет замуж, вам тоже следует это сделать. – Он обвел всех собравшихся напыщенным взглядом, сопроводив его изящным жестом. – Семпличе!

– Полагаю, ты бы предложил одного из своих сыновей, Пьеро? – заметил Луиджи Джиновизи, вызвав бурю комментариев со всех сторон.

Сэра подняла руку, призывая к тишине, однако она не воцарилась до тех пор, пока принцесса не хлопнула по столу.

– Господа! Вы можете сколько угодно не соглашаться, но я добьюсь тишины, как ее добился бы мой отец! – Она сверкнула глазами, и собравшиеся стыдливо залепетали извинения. – «Не вступай в брак и в войну в спешке», – процитировала она. – Так говорил мой отец, и так повторю я. Мне не нужно выходить замуж: я старше Солинды, а она еще несовершеннолетняя. Без моего одобрения ее брак является незаконным. А поскольку Альфредо Горджо рассказывает всем, что настоящие Сэра и Тимори Нести мертвы, а мы – самозванцы, мое замужество все равно ни на что не повлияет.

Возражений не последовало.

– Что нам нужно сделать – так это отвоевать Брохену. В Королевском дворце заседают Горджо, и это – перчатка, брошенная нам в лицо. Вот что меня волнует. Мой отец сорвал флаг Доробонов шесть лет назад! Вы хотите, чтобы он взвился вновь?

При мысли об этом собравшиеся гневно ощерились и крепко сжали кулаки.

– Не вступай в брак и в войну в спешке, – повторил говорящий с Богом. – Это слова из Калиштама. Должно быть, ваш отец прочел их там. Я согласен, вам не следует выходить замуж в спешке. Во всяком случае, в такой спешке, чтобы не рассмотреть другие кандидатуры, кроме сына графа Инвельо. Среди джхафийцев много сильных принцев, что дадут вам гораздо больше мечей, чем Инвельо. Слишком долго вы были девственницей, принцесса. Пора вам стать женщиной ради вашего королевства.

Сэра нахмурилась. Ей явно было неуютно оттого, что ее девственность обсуждается так прямо.

– Повторяю, я не стану выходить замуж в спешке – ни за кого, к какому бы народу он ни принадлежал и какую бы веру ни исповедовал. Я не приз, который можно выиграть! Эта встреча посвящена военным решениям военной проблемы. Я понятно выражаюсь?

Ястребиное лицо говорящего с Богом выглядело недовольным, однако Сэра продолжила:

– Сир Лука, каковы наша численность и диспозиция?

Лука подергал себя за бороду.

– Нести содержат постоянную армию численностью примерно в тысячу копий, – доложил он. – Однако при необходимости мы можем выставить в семь раз больше. Народное ополчение Брохены стояло в стороне, когда Горджо нанесли удар. Кто знает, кому они преданы на самом деле. Должно быть, Гайл купил их офицеров до того, как его маги нанесли удар. – Рыцарь сверкнул глазами на Елену. – И тем не менее один из их агентов сидит за нашим столом.

В зале повисла тишина. Елена сердито посмотрела на него в ответ:

– Что вы пытаетесь сказать, сир Лука?

Старый рыцарь не отвел взгляда.

– Ваши «коллеги» убили нашего короля. Ратт Сорделл сидит по правую руку от Альфредо Горджо. Однако вы здесь, среди нас, точно так же, как Сорделл сидел рядом с королем Ольфуссом. – Он указал на нее пальцем. – Вы знали о том, что было запланировано, донна Елена?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Хаир читать все книги автора по порядку

Дэвид Хаир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровь мага [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Кровь мага [litres], автор: Дэвид Хаир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x