Сергей Лукьяненко - Не место для людей [СИ]
- Название:Не место для людей [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Лукьяненко - Не место для людей [СИ] краткое содержание
Прекратились распри, отброшены в свои загадочные земли сотворенные Хаосом Прирождённые, да и наш мир, Изнанка успокоился…
Но однажды что-то изменилось.
Неведомая опасность расползается по всем трём мирам, нарушает равновесие и порядок. В каждый мир проникает то, что ему несвойственно, и смогут ли победить это зло герои былых времён? Или же настало время для новых?
Юная дочь Дракона и Единорога сбегает из дому - но по своей ли воле? И что ждёт её впереди?
Когда-то было не время для драконов, но теперь - не место для людей.
От автора: Перед вами - АВТОРСКАЯ версия книги. В ней нет развилок сюжета, авторы их уже выбрали сами. :) Вы прочитаете ту версию событий, которую авторы считают наиболее правильной и вероятной. Если же вам интересна ПЕРСОНАЛЬНАЯ версия книги - выбирайте другую.
Не место для людей [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Верёвка поползла вверх. Медленно, но неуклонно.
Их спасали!
Сколько это длилось, Эрик не понял. Наверное, несколько минут от силы, но это время показалось вечностью. Камень вдруг кончился, исчез, Эрика подхватили под мышки, потащили, опустили на землю. Он со всхлипом втянул воздух (кажется, не дышал весь подъём), открыл глаза.
Над ним стояли два здоровенных мужика, похожих как две капли воды — очень грязной, обветренной, твёрдой, будто гранит, воды. В грубой непромокаемой одежде из ткани вроде брезента, в коротких пальто из плотной шерсти с деревянными пуговицами, в надвинутых на уши картузах, из-под которых выбивались рыжие волосы.
Местность вокруг была унылая и мрачная — каменистая пустошь с редкими кривыми деревцами, никаких следов человека, будто эта парочка взялась ниоткуда.
— Живёхонек, — сказал с удовлетворением один из мужчин. — Славный малец, но девица пригожее.
— Девчонка краше, — ответил второй. — Но и парень хорош, да и жив.
У Эрика появились неприятные предчувствия. Он сел, с трудом отцепил руки от верёвки. Поискал глазами Нотти, опасаясь увидеть её связанной или, того хуже, оглушённой. Но девушка стояла свободно, отряхивая со своей «фольклорной» одежды мусор, и смотрела на Эрика спокойно.
— Спасибо, — сказал Эрик.
— Спасибо на хлеб не намажешь, — ответил первый мужчина. — Я Гунар, это брат мой, а тебя как звать?
— Спасибом не отделаешься, закон, — подтвердил второй мужчина. — Я Херли, брат его, как тебя кликать?
— Эрик, — ответил он.
— Имя достойное, — кивнул Гунар. — Чей сын?
— Славное имя, — подтвердил Херли. — Отец твой кто?
Похоже, братья по отдельности не разговаривали, а повторяли одну и ту же фразу. То ли в силу собственной глупости, то ли полагая окружающих идиотами, не способными понять мысль с первого раза.
— Отец… — Эрик с трудом поднялся. — Отец мой… Вырастил меня Константин, мастер в порту. Но он не родной мне отец, настоящего я не знаю…
Братья переглянулись.
— Констант, имя славное, но не знаю в порту такого… — сказал Гунар.
— Капитан был Констант, славный моряк, но лет уж двадцать, как море забрало, — подтвердил Херли.
— Это далеко отсюда, — сказал Эрик, косясь на Нотти. — Спасибо вам, что спасли. Что мы вам должны?
— Думать надо, — веско сказал Гунар. — Будь я холост, позвал бы девицу в жёны, хороша! А ты отработал бы спасение. Может, год, может, два. Там и женили бы, свежая кровь всегда нужна.
— Поработаешь, — подтвердил Херли. — А девицу бы в жёны, да, только обет у неё… а жаль, свежая кровь нужна… Эй, может, хоть родишь для клана ребятёнка или двух? Даже замуж не надо! Родила, покормила, да и свободна!
— Вон у тебя бёдра какие крутые, — похвалил Гунар, — да и грудь тугая, рубаху рвёт. Тебе родить да выкормить — как Херли до ветру сходить!
Братья заржали.
Нотти на грубость никак не отреагировала. Сказала:
— Благодарю, любезные. Но у меня обет: не возлегать с мужчиной без благословения отца. Обет я принесла всем богам, тем, кого знаю, и тем, о ком не ведаю.
— Серьёзное дело, — вздохнул Гунар.
— Суровая клятва, — опечалился Херли.
За разговором братья потихоньку скрутили верёвки в бухты.
— Ну пошли, нечего на ветру стоять попусту, — решил Гунар.
— Замёрз я что-то, едем в селение, — поддержал Херли.
Эрик ожидал, что следующим испытанием станет поездка. Какая-нибудь телега или, того хуже, придётся карабкаться на лошадь, чего он, конечно же, не умел.
Но метрах в ста от берега, на каменистой просёлочной дороге, едва угадывающейся среди скал, стоял грузовик!
Чем ближе они подходили, тем более странно выглядела машина. У неё было всё, что полагается: кабина, кузов, четыре колеса и запаска сзади, фары, брызговики, даже номерной знак, однако же совершенно пустой, ровный, без признаков цифр или букв. Никакой эмблемы тоже не было — непонятно вообще, что за машина: «Форд», «Тойота» или вообще старинный «ЗИЛ. В кузове лежал какой-то груз, закрытый брезентом. Впрочем, почему «какой-то»? Судя по запаху, грузовик был полон свежей рыбы.
— С моря едем, шхуна наша там стоит, — неопределённо махнул рукой Гунар.
— Бухта там славная, а платить не надо, — поддержал Херли.
— Всю ночь трудились, повезло вам, — сказал Гунар.
— Так бы и сгибли в волнах, — вздохнул Херли. — Брат наш так утонул, совсем мальцом, ракушки собирал на отмели, задержался, море и прибрало…
Эрик, повинуясь жесту Гунара, забрался в кузов сам, благо, там была короткая железная лесенка в три ступеньки. А вот Нотти братья принялись подсаживать, норовя придержать за «крутые бёдра» и «тугую грудь», что уж совсем ни в какие ворота не лезло. Нотти, однако, приняла помощь с улыбкой, в кузов забралась легко и уселась на брезент напротив Эрика. Братья, довольно переглядываясь, направились в кабину.
— Вот же хамы, — пробормотал Эрик. — Извращенцы хреновы…
— Ты чего? — удивилась Нотти. — Они нас спасли!
— Так не задаром же! Ты их слыхала?
— Ну… — Нотти пожала плечами. — Народ здесь суровый, дикий, новенький. Живут просто. Хорошо, что уже какие-то порядки соблюдают. Я сразу им сказала, что обет у меня, нельзя трогать…
Пропустив мимо ушей странные слова о «новеньком» народе, Эрик продолжал кипятиться:
— Они же тебя облапали всю!
— И что? Они мужики, я красивая девушка, — Нотти усмехнулась. — С меня не убудет, если подержатся.
— Да ты вообще несовершеннолетняя!
— Тебе это пялиться не мешало, — насмешливо сказала Нотти. — Остынь! Могли такие попасться, что и меня бы изнасиловали, и тобой не побрезговали!
Эрик заткнулся. Мир вокруг и впрямь был настолько странным, что тут могло твориться что угодно. Могли изнасиловать. А потом вообще съесть.
Грузовик с рычанием завёлся и, подпрыгивая на ухабах, неторопливо поехал по дороге.
— Машина у них странная, — не выдержал Эрик. — Откуда у них машина вообще? У дикарей? И она такая… будто ребёнок нарисовал в тетрадке. Колёса, кузов, кабина…
Он на миг задумался.
Нет, даже не так.
Не нарисованная ребёнком.
Словно какая-то неведомая сила взяла и слепила воедино все грузовики на свете. Советскую полуторку и КАМАЗ, японские «Мицубиси» и «Комацу», немецкие «Даймлеры» и американские «Фрейтлайнеры», грузовики всех стран и всех марок. А потом — отбросив красивости и частности, соорудила Просто Грузовик. «Идею грузовика», как сказал бы Платон, знай он, что такое грузовик.
— О чём задумался? — спросила Нотти.
— У тебя и впрямь обет?
Нотти рассмеялась.
— Нет! Но если кто-то ко мне пристанет, ему папа точно голову оторвёт…
Она нахмурилась.
— Оторвёт, к гадалке не ходи. Или сожжёт.
— Он у тебя инквизитор, что ли?
— Да не помню я, — досадливо ответила Нотти. — Знаю, и всё.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: