Сергей Лукьяненко - Не место для людей [СИ]
- Название:Не место для людей [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Лукьяненко - Не место для людей [СИ] краткое содержание
Прекратились распри, отброшены в свои загадочные земли сотворенные Хаосом Прирождённые, да и наш мир, Изнанка успокоился…
Но однажды что-то изменилось.
Неведомая опасность расползается по всем трём мирам, нарушает равновесие и порядок. В каждый мир проникает то, что ему несвойственно, и смогут ли победить это зло герои былых времён? Или же настало время для новых?
Юная дочь Дракона и Единорога сбегает из дому - но по своей ли воле? И что ждёт её впереди?
Когда-то было не время для драконов, но теперь - не место для людей.
От автора: Перед вами - АВТОРСКАЯ версия книги. В ней нет развилок сюжета, авторы их уже выбрали сами. :) Вы прочитаете ту версию событий, которую авторы считают наиболее правильной и вероятной. Если же вам интересна ПЕРСОНАЛЬНАЯ версия книги - выбирайте другую.
Не место для людей [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Хорошо же ты головой треснулась, — Эрик вытянул ноги, упёрся во что-то большое, скрытое под брезентом.
Под ногами зашевелилось, забилось, и это была не рыба! Это было что-то размером с человека!
— Помогите… — донёсся из-под брезента сдавленный хрипящий голос.
Эрик и Нотти с ужасом уставились друг на друга. Вот так спасители, едущие с рыбалки!
Они дружно схватились за брезент, потянули…
В кузове, на слое слабо шевелящейся рыбы, лежал дельфин. И мрачно смотрел на Эрика.
— Выбрался, — сказал дельфин. — Поздравляю.
— А… — выдавил Эрик. — Нотти… это он меня спас!
— Что смотришь? — продолжал дельфин. — Спасай. Ты мне обязан.
— Как спасать?
— Для начала — воды дай! Вон бурдюк!
В кузове, привязанный к стенке, действительно висел мягкий мешок не то из плотной прорезиненной ткани, не то из кожи, подозрительно напоминающей дельфинью. Эрик торопливо снял его (тяжёлый, литров пятнадцать, наверное), подтащил к дельфину, развязал горловину. Внутри бултыхалась вода. Эрик принялся лить её в открытую пасть.
Дельфин замотал головой, фыркнул, просвистел:
— Ты тупой? Ты дебил в натуре? Ты не знаешь, что дельфины вообще не пьют?
— Как так? — не понял Эрик. — Вы же в воде плаваете…
— Каком кверху! Вода солёная, дебил! Мы всю воду получаем из рыбы! На спину лей!
Вместе с Нотти они облили дельфина водой. Тот блаженно оскалился.
— Вот так… теперь дай рыбу, что ли… только не треску, тут где-то мелкий тунец есть…
— Ты в такой ситуации готов есть? — поразилась даже Нотти.
— Силы нужны! — с презрением сказал дельфин.
Эрик нашёл среди снулой рыбы одну, похожую на здоровенную скумбрию, килограммов на пять весом. Кажется, это и был тот самый «мелкий тунец». Он подсунул рыбу под нос дельфину, тот щёлкнул пастью… половина тунца исчезла в его глотке. Оставшаяся половина энергично забила хвостом.
— Так лучше, — пережёвыванием дельфин не стал заморачиваться, просто проглотил полрыбины. — Итак, ты мне обязан. Эти троглодиты меня поймали, я им сказал, где тебя искать и тем самым спас. Верно?
— Мне кажется, ты от них уже чего-то получил, когда нас сдал, — сказала Нотти. — Верно?
— Умная, — фыркнул дельфин. — Согласен, получил. Но я ещё мальчишку к берегу принёс! Долг!
— Долг, — согласился Эрик.
— Значит, так. Возьмёте мой долг на себя, они меня выпустят. Поработаешь лишних полгода, не развалишься.
— А на тебе какие обязательства? — спросила Нотти.
— Рыбу им гонять, — с негодованием сказал дельфин. — Целую неделю.
— Слушай, ты, скотина! — возмутилась Нотти. — Тебе лень неделю поработать, а парню полгода пахать?
— Ты кто вообще такая? — спросил дельфин. — А? Что лезешь в чужие дела?
— Кто такая, не помню, а зовут Нотти.
— Нотти? — дельфин неожиданно замолчал. Задумался.
Эрик посмотрел на девушку. Та пожала плечами. Дельфин повёл головой, вцепился в оставшуюся половину рыбы, мотнул и забросил себе в пасть.
— Слушай, я дельфинов себе иначе представлял, — сказал Эрик. — Думал, они умные, как люди.
— А чем не человек? — спросила Нотти. — Ругается, выгадывает, хитрит.
В задней стенке кабины вдруг открылось стеклянное окошко, кто-то, то ли Гунар, то ли Херли, просунул голову и крикнул:
— Вы этого разбойника не слушайте! Он у нас месяц рыбу ворует! Ещё и сети порвал на неделе!
— Это не я! — откликнулся дельфин.
— Он, он! — уверенно сказал рыбак. — Или ты его долг на себя взять хочешь?
— Да хер ли! — ответил Эрик.
— Я Гунар! Так что, правда, хочешь?
— Нет, — завопил Эрик, сообразив, в чём дело. — Не хочу и не буду!
— Вот и правильно! — сказал Гунар и закрыл окошко.
— А как же «делай добро и кидай его в воду»? — горестно спросил дельфин.
— Слушай, не надо по ушам ездить! — ответил Эрик. — Ты меня спас, долг на мне. Но я не собираюсь рыбаком становиться. Как-нибудь иначе рассчитаемся.
Грузовик постепенно набирал скорость. Разбитая дорога спускалась вниз, к морю. Там, у залива, стали уже заметны домишки — яркие, разноцветные, несколько строений побольше — и стоящие у берега лодки и кораблики.
— Безумие какое, — сказал Эрик. — Я ведь сейчас мог проснуться и завтракать!
— Жалеешь, что тут оказался? — спросила Нотти небрежно.
— Наверное, всё-таки нет, — сказал Эрик, глядя на неё. — Слушай… а почему у тебя одежда такая чистая?
Нотти осмотрела рукава, расправила юбку. Предположила:
— Потому что девочки чистоплотнее мальчиков?
— Да и у меня тоже, гляди! — Эрик продемонстрировал чистые, будто отглаженные, джинсы. — Мы были на берегу, я плыл в море, мы лезли по скале. Да я должен быть весь просоленный, грязный и рваный!
— Какие удивительно глупые юнцы, — подал голос дельфин. — Объяснить? Недорого.
— Хватит с нас взаимных обязательств, — резко ответил Эрик.
— Хорошо, так объясню, — легко согласился дельфин. — Это Крайний Восток. Место, где Срединный Мир наиболее близок к Хаосу и Изнанке. Две силы встречаются здесь, чтобы обрести равновесие. А что может быть большей противоположностью Хаосу, чем социальные законы, обязательства, клятвы и правила? Здесь всё держится на этом, дети. Есть и другие тонкие места — Замок-над-Миром, Серые Пределы… Но основное — на Крайнем Востоке.
Эрик посмотрел на Нотти и спросил:
— Ты что-нибудь поняла?
Увы, Нотти тоже беспомощно покачала головой.
Дельфин презрительно фыркнул и замолчал.
* * *
Виктор успел. Когти рвали опутавшие белого Единорога ветви, оборачивающиеся зеленоватыми склизкими щупальцами, тянувшими Тэль в разошедшуюся ткань Пути. Дракон обхватил спутницу лапами, рванулся вверх; зелёные вервия лопнули, и Виктор едва не очутился над вершинами этого проклятого леса. Тэль немедля лягнула его копытцем в пузо (как только ухитрилась!) — вниз, мол, скорее вниз!..
И точно — Путь задрожал, теряя очертания, едва Единорог оторвался от него, и вновь обрёл вещественность, чуть только Тэль коснулась здешней «земли» (или что это было). Бока белого единорога вздувались и опадали, на губах пузырилась пена. Ничего подобного Виктор никогда не видывал, и в голову лезло одно лишь дурацкое «загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?».
Лес вокруг них вновь замер, застыл, однако по нему пробегали волны, точно по театральному занавесу, за которым вовсю крутится мощный вентилятор. Виктор прислушался — оттуда доносились звуки, каких здесь быть никак не могло.
Приятный женский голос очень правильно выговаривал слова:
— А теперь прослушайте программу передач Всесоюзного радио… «Пионерская зорька» — в шесть часов сорок минут; обзор газеты «Правда» в семь часов. Радиожурнал «Земля и люди» — в семь часов двадцать минут…
Виктор ощутил, как земля уходит из-под драконьих лап. Встряхнул рогатой головой, прислушался вновь, но голос диктора никуда не исчез, правда, сделался отрывистым, словно кто-то разрезал магнитофонную ленту и кое-как склеил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: