Моника Пиц - Забытые грезы [litres]
- Название:Забытые грезы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112640-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Моника Пиц - Забытые грезы [litres] краткое содержание
Забытые грезы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы желаете получить информацию о нашем гамбургере? – спросил знакомый механический голос. Пингвин или кто-то из его сородичей последовал за ней. В этом супермаркете нельзя было остановиться ни на секунду, не возбудив интереса автоматизированного продавца. За дверью прошел Гарри Кинг. Лина не могла уйти, пока ее преследователь бродил поблизости.
Пингвин делал все возможное, чтобы привлечь ее внимание.
– Бычок Макс родом из Восточной Шотландии, – сказал он. – Добродушная ангусская порода вынослива и мала, их мясо замечательно мраморное, сочное и нежное.
Лина застонала. Пингвин, видимо, оценил ее нерешительность как знак, что ей нужна дополнительная информация, чтобы решиться на покупку дорогого гамбургера. При этом она никогда в жизни не съела бы гамбургер, который когда-то носил имя Макс!
– Вы хотите знать, как сейчас дела у Макса? – спросил пингвин.
– Конечно нет! – в ужасе воскликнула Лина.
Как могут быть дела у Макса, если он лежит на холодильной полке в форме гамбургера? Там Кинг блокирует путь, здесь достает пингвин Фитфриша , который оказался невероятно упрямым. Его крылья скользнули в сторону. На животе появился монитор. Лина смотрела кадры фильма о быках с коричневым светящимся мехом, мирно жующих траву на фоне роскошного холмистого ландшафта. На заднем плане возвышалась живописная белая ферма и скамейка, увитая розами. Вся сцена сопровождалась звучанием волынки. Внизу промелькнули слова Живые картинки. 15.05.2031.
– Хотите получить больше информации о мясной лаборатории Фитфриш ? – спросил пингвин.
Лина опасалась, что роботу наплевать, чего она хочет. Его запрограммировали, чтобы просвещать неискушенных клиентов, хотят они того или нет.
И в самом деле, он невозмутимо продолжил свою лекцию:
– Стволовые клетки Макса были извлечены с помощью быстрой и комфортной для животных процедуры, размножены в мясной лаборатории и обработаны в более чем 9 000 гамбургеров.
– В лаборатории? – На мгновение пингвин вызвал интерес Лины. – Мясо искусственное?
Пингвин возбужденно пискнул, словно и в самом деле рад был посвятить Лину в тайны современного производства мяса. Пока Лина продолжала следить за Кингом, пингвин делал все возможное, чтобы убедить ее, что животное, клетки которого были размножены в лаборатории, в полном порядке.
– Сегодня ни одно животное больше не должно умирать для вашего удовольствия. Современная техника размножения клеток Фитфриш делает это возможным.
Он показал фотографии из лаборатории, где пищевые химики в белых халатах выращивали синтетическое мясо в сотнях чашек Петри.
В этот момент все и произошло. Лина на мгновение отвлеклась, и Гарри Кинг заметил ее. Он торжествующе заглянул через стеклянную дверь в мясной отдел. Уголки его рта приподнялись в торжествующей ухмылке. Он знал, что она в ловушке. Уверенно прошел он через стеклянную дверь и оказался в нескольких шагах от нее.
– Новый Хранитель времени хочет сделать тебе предложение, – без лишних объяснений выпалил он.
Лина инстинктивно отступила на шаг.
– У нас не так много времени, – нервно сказал Гарри Кинг. – Для нас обоих было бы лучше, если бы ты без промедлений пошла со мной.
– Пошла с вами?
– В Невидимый город. Я могу помочь тебе выбраться отсюда… Если ты окажешь нам небольшую услугу.
Лина скептически сжала губы.
– Мы знаем, что в «Ночь сов» кто-то помог тебе сбежать в будущее. Все, что нам нужно – это имена.
Лина украдкой посмотрела через плечо Кинга в сторону торгового зала. Где же Бобби? Им нужно убираться отсюда.
– Данте ждет тебя. Ему не терпится снова увидеться с тобой.
Упоминание имени Данте глубоко поразило Лину. Она подозревала, что Гарри Кинг лгал, и все же не могла удержаться от соблазна выслушать его. Что, если у него действительно есть информация о Данте?
– Где он? – спросила она.
– В Невидимом городе. Он ищет тебя. Вы такая красивая пара. Было бы жаль, если бы вы никогда больше не увиделись.
– Вы лжете!
– У меня очень хорошие связи, – сказал Кинг. – Я знаю обо всем, что происходит в Невидимом городе.
Торжественно он поднял запястье с хронометром.
Лина сомневалась. Возможно ли, что именно у Гарри Кинга есть хронометр, который работает и в будущем?
– Мне нужны доказательства, – сказала она. – Я хочу поговорить с Данте.
– Это можно устроить, – прошептал Кинг. – Почему бы тебе не пойти со мной, и мы спокойно обсудим, что можем сделать друг для друга?
Он медленно подошел к ней, схватил за плечо и осторожно повел обратно в главный зал. Лина уже начала думать, что все потеряно, как вдруг Бобби возникла из ниоткуда. Она ухватилась за тележку Амалии Айзерманн и начала раскручивать ее, а потом отпустила, и тележка со всей силой врезалась в бок Гарри Кинга.
Отступив на несколько шагов, их преследователь потерял равновесие. В отчаянии Гарри Кинг пытался уцепиться за большой диспенсер, где можно было положить крупы в принесенные контейнеры. Мощная волна из риса, макарон и каш обрушилась на него, привлекая внимание покупателей.
– Запрыгивай, – крикнула Бобби.
Лина бросилась к ней, и Бобби понеслась вперед, ухватившись за ручку тележки. Кинг поднялся.
– К выходу! – закричала Лина.
Они могли только надеяться, что тележка, связанная с чипом миссис Айзерманн, откроет электронные двери. Страшно подумать, что будет, если они застрянут у последней преграды. Бобби объехала консервированную пирамиду, задела гору стирального порошка и промчалась мимо ошеломленной Амалии Айзерманн, как вдруг Кинг снова оказался перед ней. Куда бы они ни направлялись, их преследователь догонял их, словно теперь он мог прыгать не только во времени, но и в пространстве.
– Нам нужно поговорить. Я на вашей стороне, – сказал Кинг.
Петляя по магазину, Бобби врезалась во фруктовый прилавок. Ящик апельсинов опрокинулся в тележку. Лина схватила столько, сколько смогла, и начала бомбардировать плодами Кинга. Апельсин пролетел мимо и лопнул прямо у ног госпожи Айзерманн. Возмущенная, она обернулась и увидела Кинга. В руке у него был кусок фрукта, который ему удалось умело перехватить.
Взгляд Бобби был устремлен к выходу. Она неслась вперед. Раздался писк. Дверь скользнула в сторону. И они оказались на улице. Лина выскочила из тележки, и Бобби быстрым движением направила ее назад в сторону Кинга. Он увернулся и собирался броситься за ними. Он почти добрался до девушек, но вдруг на его пути встала богиня мести. Амалия Айзерманн никому не давала спуску. Ни своим ученикам, ни одичавшему покупателю в супермаркете.

19. Забытые истории
Интервал:
Закладка: