Серена Валентино - Матушка Готель. История старой ведьмы
- Название:Матушка Готель. История старой ведьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112934-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Серена Валентино - Матушка Готель. История старой ведьмы краткое содержание
Матушка Готель. История старой ведьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ложь! – завопила Готель.
– Нет, дорогая, это ты королева лжи, а не я! И ты, и твоя мать тоже. Загляни в свою душу, Готель. Правда скрыта там. И так было всегда.
Готель знала, что Люсинда говорит правду. Она знала это всю свою жизнь.
– Ну и что, если она действительно создала меня с помощью магии? Я всё ещё её дочь!
– Ты всегда была эгоисткой, Готель, слишком озабоченной собой, чтобы слушать кого-то ещё! Даже своих бедных сестёр, которые не хотели жить так, как ты планировала. Помнишь, как Мани сказала, что ты – это она? Ну, так и есть! Ты во многом на неё похожа! Ты её копия с таким же чёрным сердцем, но без её величия и без её силы!
– А мои сёстры? Что насчёт них?
Люсинда рассмеялась:
– Они даже не твои настоящие сёстры, Готель! Я имею в виду, ну же, посмотри на них! Твоя мать велела Якобу забрать их из соседних деревень. Она заколдовала их, чтобы те стали твоими помощницами, когда ты унаследуешь её владения. Примроуз бы развлекала тебя, а Хейзел должна была стать твоим сердцем! Но всё пошло не так, совсем не так, и теперь ты одна. – Люсинда снова рассмеялась и продолжила: – Посмотри на себя! Матушка Готель! Ты такая же мать, какой была и твоя собственная. Ты точно такая же, как она. Эгоистичная, жестокая и любящая манипулировать, но ты напрочь лишена её честолюбия и её магии! Какая же ты жалкая! Ты зря потратила свою жизнь. Боги, неудивительно, что твоя мать с трудом выносила твой вид!
– Мне всё равно, даже если они не мои настоящие сёстры! Я их люблю! Они лучшие сёстры, чем ты когда-нибудь вообще могла бы себе представить.
– Ах, ты их любишь! Ты действительно так думаешь? – спросила Люсинда. – Если бы это было так, то ты сразу бы отдала им кровь своей матери и не беспокоилась бы, что они смогут читать твои мысли!
– Я не хотела, чтобы они знали, какая я на самом деле! Мне было страшно!
– Если бы они были твоими настоящими сёстрами, то уже знали бы, какая ты на самом деле, как знаем мы.
– Ты узнала это с помощью магии.
– А что сказала Примроуз, когда мы попытались вернуть её и Хейзел к жизни? Что же это были за слова, которые она произнесла, на миг вернувшись из-за Грани? – спросила Люсинда.
– Позволь нам умереть.
– Да, «позволь нам умереть»! Это были её слова, и всё же все эти годы ты пыталась найти способ вернуть их обратно. Она скорее снова умрёт, чем будет жить с тобой – точной копией своей мерзкой матери-убийцы! Женщины, которая убивала детей, ослепляла их и заставляла выполнять свои приказы! И ты потворствовала этому! Ты же думала, что это совершенно естественно!
– И ты тоже! Я знаю, чем ты занимаешься!
– Ты знаешь наши сердца так же, как мы знаем твоё. Видишь ли, Готель, ты всю свою любовь сосредоточила не на тех сёстрах. Они не понимали тебя. Не так, как мы.
– Что ты имеешь в виду?
– Теперь уже слишком поздно, Готель. Иди за Цветком. Следуй за своей дурацкой навязчивой идеей и посмотри, куда это тебя приведёт. Ты найдёшь молодых людей в «Сладком утёнке». Советую тебе поторопиться, пока они не ушли. Это недалеко от того места, где ты сейчас находишься. Мы видим их в наших многочисленных зеркалах. Мы наблюдаем. Из зеркал. Оттуда, где мы всегда были. Оттуда, где мы всегда будем. – И зеркало потемнело, оставив Готель в одиночестве. Всё именно так, как говорила её мать.
Злые сёстры продолжали наблюдать за происходящим из мира грёз. Зеркала с поразительной скоростью высвечивали разные образы, рассказывая им историю – историю, которую они уже знали. История, написанная задолго до этого, но только теперь появившаяся на страницах их книги. И у них было такое чувство, что их Цирцея читала эту книгу, когда история только началась. Они позаботились о том, чтобы предостеречь Готель. Цирцея всё увидит. Она увидит их добрые дела и простит их. Она позволит им освободиться. Но как бы они ни старались, они не могли увидеть Цирцею. Они не знали, где она и что делает. Они не могли увидеть Няню или происходящее в королевстве Морнингстар. Сёстры знали, что это дело рук Цирцеи.
Люсинда посмотрела на множество зеркал и увидела, что Готель заглядывает в окно «Сладкого утёнка».
«Она нашла их, – подумала Люсинда. – Эта история почти закончилась».
Глава XXXIII
«Сладкий утёнок»
Злые сёстры наблюдали за тем, как Готель заглядывает в окно «Сладкого утёнка» – злачного места, куда Флинн Райдер отвёл её Цветочек в тщетной попытке напугать её. Он надеялся, что это место, полное головорезов и убийц, заставит её бежать обратно к матери под защиту башни и что тогда он вернёт свою корону. Ему не хотелось выполнять договор и вести девушку смотреть на летающие фонарики. Но она не убежала. Она привлекла хулиганов на свою сторону и заставила негодяев помочь ей.
– Они просто шуты! – крикнула Марта.
– Что это за дурачество такое? – спросила Руби, смеясь.
– Что, это и есть те самые плохие парни?
– А во что одет этот человечек? В пелёнку? Ещё и с крыльями?
– Умная девочка, она переманила их на свою сторону! – одобрила Руби, хлопая в ладоши, топая своими маленькими сапожками и кружась. Люсинда и Марта присоединились к танцу Руби, наблюдая, как образы Рапунцель и Флинна Райдера появляются в зеркалах, сверкая, словно молнии. Далее ведьмам было страшно смотреть, как разворачиваются события. Дворцовая стража. Бешеная лошадь. Узкий проход. А вот Готель разговаривает с маленьким крылатым человечком возле таверны.
– Готель собирается убить маленького человечка в пелёнке! – взвизгнула Руби.
– Пускай! Он просто ужасен! – сказала Марта.
– Нет, сёстры. Он только что рассказал ей, куда ведёт потайной ход из «Сладкого утёнка». Она их обязательно найдёт! Она собирается найти Рапунцель и Флинна.
– Нет, у неё ничего не выйдет! – возразила Руби, протягивая руку к зеркалу.
– И что же ты сделала? – завопила Люсинда.
– Я убедилась, что они пойдут другим путём.
– Ты их чуть не убила! – крикнула Люсинда, с ужасом наблюдая за мелькающими перед ними в многочисленных зеркалах образами.
– Но не убила же! Они в безопасности в пещере.
– Руби! Пещера затоплена. Плотину прорвало!
Они смотрели, как Рапунцель плачет в затопленной пещере.
– Они попали в ловушку! – закричала Марта.
– Мне очень жаль, Флинн, – сказала Рапунцель.
– Юджин, – поправил он её.
– Что?
– Моё настоящее имя – Юджин Фрицерберт. Я никому его не говорил.
Сёстры рассмеялись.
– Не время для флирта, глупцы! – закричала Люсинда прямо в зеркало. – Они что, сдаются? Подожди-ка, нет, слушайте!
– А у меня волшебные волосы, которые светятся, когда я пою.
– Ах! Она уже придумала, как выбраться из пещеры!
– Умная девочка! Что за умная девочка! – пропели Руби и Марта, кружась и стуча каблуками по полу. – Умная девочка!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: