Марина Ясинская - Рунные витражи [сборник litres]
- Название:Рунные витражи [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-386-12172-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Ясинская - Рунные витражи [сборник litres] краткое содержание
В узорах рунных витражей встречаются со смертью, теряют счастье, ищут любовь и вопреки всему верят в чудо. И порой это чудо случается.
Иллюстрации Екатерины Елисеевой.
Рунные витражи [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У фантомов не режутся зубы. Фантомы остаются неизменными, точно такими же, какими их создали.
– Это правда? – с отчаянием спросил я Дашу.
Она крепко сжала мне руку и улыбнулась:
– Это правда.
Вместо того, чтобы почувствовать облегчение, я испугался:
– Получается, я создал жизнь?
– Если ты про ребёнка, то не ты создал эту жизнь. Её создала она, – кивнула Даша на женщину, кружившую малыша.
Я сделал глубокий вдох, успокаиваясь. Даша права, фантом – всего лишь форма, и в тех редчайших случаях, когда он оживает, жизнью его наполняют другие.
– А если ты про меня, – продолжила Даша, – то разве это так плохо?
– Ты… – начал было я – и осёкся. Потянулся к ней сознанием – и не нашёл ни следа импульса. Прошёл сквозь неё, словно она была самым обычным живым человеком.
Да она и была им.
Я не почувствовал радости. Напротив, мне стало плохо. Фантома ребёнка оживила беспредельная материнская вера и любовь. А я оживил фантом обидой и ненавистью…
Я повернулся к Даше и взял обе её руки в свои. Смотрел в её зелёные глаза и так сильно хотел ей сказать… так хотел выразить… донести…
И не было слов.
Но, видимо, Даша их слышала – эти несказанные, ненайденные мною слова.
Она улыбнулась, встала на цыпочки и прижалась щекой к моей щеке.
– Всё будет хорошо, Костя.
Я обнял Дашу за плечи и, сглотнув ком в горле, сказал:
– Я буду каждый день покупать тебе цветы.
Примечания
1
Лорча – парусное судно (вид джонки) с китайским такелажем и европейским корпусом. После первой опиумной войны в основном использовалось английскими торговцами в регионе Китая.
2
Мольфар (западн. укр.) – колдун.
3
Грим – дух в обличье черной собаки; охраняет погосты и окрестности от дьявола.
4
Дзанни – персонаж комедии дель арте.
5
Эдмон Ростан, «Сирано де Бержерак». Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.
6
Сонет Вильяма Шекспира. Перевод Юрия Изотова.
7
Шлампэ – ( нем .) шлюха.
Интервал:
Закладка: