Генри Олди - Рассказы ночной стражи [litres]

Тут можно читать онлайн Генри Олди - Рассказы ночной стражи [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генри Олди - Рассказы ночной стражи [litres] краткое содержание

Рассказы ночной стражи [litres] - описание и краткое содержание, автор Генри Олди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Торюмон Рэйден – самурай из Акаямы, младший дознаватель службы Карпа-и-Дракона. Его дела – случаи насильственных смертей и воскрешений. Убийца жертвует свое тело убитому, таков благородный закон, дарованный буддой Амидой в эпоху великой резни. Но люди не были бы людьми, если бы не пытались вывернуть любой закон наизнанку, приспособить к своим корыстным желаниям. А значит, жизни молодого самурая тоже грозит опасность.
Вторую книгу романа «Карп и дракон» составили «Повесть о стальных мечах и горячих сердцах», «Повесть о деревенском кладбище и посланце небес» и «Повесть о лицах потерянных и лицах обретенных».

Рассказы ночной стражи [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Рассказы ночной стражи [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Генри Олди
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– И расчет, – заканчивает монах. – Наивный, как все планы людей. Жизнь, смерть – люди строят на них дома своих мечтаний, забывая, что и жизнь, и смерть – иллюзия. Прочен ли дом на таком фундаменте?

Фундамент. Стены.

Зеленые стены Вакаикуса. Три яруса красной крыши. Позолота карнизов. Над крышей носятся вороны. Взмывают к облакам, превращаются в черный крест. Крест дрожит, расплывается, теряет форму.

– Жизнь, – повторяю я. – Смерть. Госпожа Такако приняла предложение Фудзивары в столице. Там, где она хотела жить, и жить хорошо. Глупость? Да. Но мужа она пыталась убить в деревне, в храме, облитом ламповым маслом. Факелы были наготове. Госпожа спасала себя, боролась за свою жизнь, предлагая взамен смерть его светлости. И что в итоге? Вы мудрец, святой Иссэн. Жизнь и смерть – хрупкая основа. Но это все, что у нас есть.

Пахнет супом, горячим супом с лапшой и соевым творогом. Послушники варят еду на ужин. После захода солнца, или раньше, когда я уйду, они пригласят настоятеля к трапезе. Старик велит им сесть рядом, но они откажутся. Сядут поодаль, на жесткую циновку, и вкусят мирских благ. Вообще-то здесь едят перед заходом солнца, но святой Иссэн беседует с гостем, не вспоминая про ужин. Негоже прерывать беседу, послушники знают, как строг настоятель, если его рассердить.

Он вздохнет, отвернется и промолчит. А ты будешь рад прыгнуть со скалы вниз головой на острые камни, лишь бы тебя простили. Я знаю, еще ребенком я выучил все это назубок.

– У меня для вас подарок, Рэйден-сан. Не откажите принять!

Старик протягивает мне две книги. Он не потрудился завернуть подарок в бумагу; должно быть, хотел, чтобы я сразу увидел – это книги и ничто иное.

– Типография Фусюндо, – он улыбается, довольный. – Отличная печать, уверяю вас. Первый сборник принадлежит кисти Судзуки Сёсана, монаха из школы дзен. Мне посчастливилось знать его. Я был в вашем возрасте, Рэйден-сан, а досточтимый Сёсан – в моем нынешнем. Автор второго – поэт Огита Ансэй. С ним я тоже был знаком. Он очень скверно отзывался о моих жалких потугах в стихосложении. Сейчас я понимаю, что он был прав.

Я беру книги. Кланяюсь, благодарю.

– Как они называются, святой Иссэн?

– «Повести о карме», – отвечает старик. – «Повести о карме» и «Рассказы ночной стражи». Есть и третья, но мне не удалось ее приобрести. Вы уж простите недотепу!

– Да что вы! Примите мою почтительную благодарность! – я становлюсь на колени, бью поклоны. – Но в честь чего этот подарок?

– Шутите? Я ведь не поздравил вас с рождением брата! С годами я стал непростительно забывчив. Ему уже дали детское имя?

– Разумеется!

– Какое же?

– Мигеру. Моего брата зовут Мигеру.

Старик долго молчит.

– Хорошее имя, – наконец произносит он. – Сильное. Вы будете его менять в день совершеннолетия?

Я мотаю головой:

– Нет. Отец согласен, мы оставим это имя как взрослое.

– Я так и думал, – улыбка старика похожа на улыбку будды. – Я так и думал.

Небо горит, скоро оно погаснет.

Жутко чешется спина. Сегодня утром громила Кента начал перебивать мне татуировку. Младшие дознаватели носят «красного карпа» с пузырьками воздуха, поднимающимися от головы. Мой карп, кстати, был красным, но пятнистым, с вкраплениями иных цветов. В свое время я замучил господина Сэки вопросом, что это значит, и получил ответ: такое отклонение от канона означает изменчивость натуры носителя.

«Похвала? – еще подумал я. – Ага, от него дождешься!»

Дознавателям полагается «черный карп», выпрыгивающий из воды. Кента сказал, что за неделю управится. Работы, объяснил он, меньше, чем в первый раз. Куда трудней перебивать татуировки у новоиспеченных старших дознавателей. У них карп превращается в дракона, а значит, чешуя радужная и светится на солнце. «Рог, – напомнил востроносый помощник. – Из головы вырастает рог.» Не пугай мальчика, вызверился на него Кента. Ему до рога, как мне до вершины Фудзи!

А я и не испугался. Старший дознаватель? Нет, не доживу.

Надо идти, говорю я себе. С моей грамотой меня пустят обратно в город, даже вернись я к полуночи. Но лучше не искушать судьбу. Знаем мы эту стражу! Запрут ворота на засов, напьются дешевого саке, захрапят. Поди дозовись лентяев из караулки! Взятку станут требовать, мздоимцы.

Когда мой отец служил на заставе, все было иначе.

* * *

«Та счастливая страна недалеко отсюда. Чтобы родиться в ней, нужно почитать и вскармливать отца и мать, служить наставникам, иметь сострадательное сознание, никого не убивать и совершать десять благих деяний.»

«Сутра о видении будды по имени Неизмеримое Долголетие».

Примечания

1

Японский феникс. Букв. «бессмертная птица».

2

Святой, стремящийся спасти всех живых существ от страданий.

3

Час Лошади – примерно с 12 до 14 часов дня.

4

О́ни – антропоморфные демоны с клыками, рогами и кожей разных цветов. Живут в аду Дзигоку.

5

Час Птицы – примерно с 18 до 20 часов вечера.

6

Поговорка. Ближайший аналог: лучше не дразнить гусей.

7

Плоский клинок без ребра жесткости, длиной в 34 см.

8

Жакет прямого покроя, ниже пояса. Зимние хаори бывали хлопковыми, шерстяными и подбитыми ватой.

9

Идальго (букв. «сын такого-то») – испанец из благородной семьи, где статус передается по наследству.

10

Настоятель Иссэн пересказывает легенду о трагической любви Диего де Марсильи и Исабель Сегуры из Теруэля. В измененном виде эта история описана в «Декамероне» Бокаччо. Есть предположения, что Шекспир, автор «Ромео и Джульетты», тоже знал о влюбленных из Теруэля.

11

Бо́нза (искаж. яп. бо дзу ) – главный монах в храме, настоятель. Европейцы называли бонзой любого буддистского монаха. От волнения Мигеру пользуется привычным ему словом.

12

Ублюдок, сукин сын (исп.).

13

Путь чая (яп. тя-до ) – чайная церемония, требующая мира в душе.

14

Кирэдзи («режущее слово», указывающее на паузу) разбивает трехстишие на две части (после первого либо второго стиха), формируя смысловую завершенность. Аналог в русском языке – знаки препинания или разрыв строки.

15

Путь воина (буси-до): свод норм поведения самурая.

16

Мармелад из водорослей.

17

Широкие складчатые штаны, похожие на юбку. Женщины тоже носили хакама, только женские штаны крепились на талии, а мужские на бедрах.

18

Час Овцы – примерно с 14 до 16 часов дня.

19

Примерно 75 см. Вместе с рукоятью чуть больше метра.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Олди читать все книги автора по порядку

Генри Олди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рассказы ночной стражи [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Рассказы ночной стражи [litres], автор: Генри Олди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x