Юлия Ляпина - Фея страшных снов [СИ litres]
- Название:Фея страшных снов [СИ litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Ляпина - Фея страшных снов [СИ litres] краткое содержание
Чтобы не запятнать семью, родственники отказываются от Александрины, оставляют ее в Королевской Школе для юных леди и забывают об ее существовании. Тяжело пережить такое предательство в шестнадцать лет! Да и темный дар не дает покоя, наполняя жизнь монстрами, живущими в чужих кошмарах. Наверное взбесивший дар или нестабильное душевное состояние сгубили бы девушку, но директриса пансиона, госпожа Мафалда решила побороться за свою ученицу. Она делает все, чтобы Александрина выжила и утерла нос тем, кто когда-то от нее отказался!
Фея страшных снов [СИ litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Господин полковник…
Он повернулся и вопросительно заглянул в глаза.
– С кадетом Пшимеком стоит поговорить отдельно. Мне кажется, это он предложил друзьям попробовать ягоды.
Мужчина оценил расслабленное лицо кадета и кивнул:
– Я понял, госпожа Роден, поговорю.
Александрина выдохнула и еще раз обвела взглядом лазарет. Кажется, все закончилось благополучно, и можно вернуться на поляну. После малышей будут выступать средние классы, для них хозяева загородного поместья приготовили что-то более сложное, чем простая полоса препятствий, она заметила на другой лужайке грифельные доски, веревочные головоломки и мишени. Очень любопытно будет посмотреть, как все пройдет…
Девушка успела только шагнуть за любезно приподнятую полу шатра, как со стороны лабиринта раздались громкие крики. Полковник быстро вышел следом и почти побежал к детям, по коротко стриженной траве.
Мальчишки подрались. Кто первым начал было неясно, да и не важно, главное было в том, что кто-то спровоцировал детей. Оранжевые всполохи гнева пришли в ауры снаружи и теперь смешивались с вязкими зелеными лентами опасения и недоверия, идущими изнутри. Полковник, первый добежал до свалки, врезался в толпу, как скала в морские буруны, выхватил пару мальчишек, огляделся, передал их ближайшему унтеру:
– Несите в лазарет!
Александрина использовала свой метод: она остановилась, сцепила руки и громко завопила, подражая ведьме из старой сказки:
– Кадеты! Строооойся!
Низкие мужские голоса превратились в отдаленный бубнёж на заднем плане, звонкие детские слились в один зудящий фон. Темная сила выплеснулась, снося все, что напутал неведомый маг, и через минуту над лужайкой разнесся самый обыкновенный детский плач! Кадеты ревели – некрасиво, испуганно, размазывая по лицам грязь, офицеры, забыв о строгости, растерянно обнимали детские плечи, вели-тянули-толкали воспитанников к шатру лазарета, пока лорд Кавендиш и полковник Олдстоун усаживали обессилевшую девушку на плед, расстеленный в тени дерева.
– Что это было? – спросил советник, когда Лина выпила холодного морса и немного пришла в себя.
– Наведенное воздействие милорд, – постаралась объяснить фея. – Дети не собирались драться, они прекрасно знают, где находятся, да им целый месяц объясняли, как себя вести и что делать! – возмущенно воскликнула она.
Потом глотнула еще кислой холодной жидкости, взяла себя в руки и объяснила:
– Кто-то кинул темную «липучку». Ваши люди ее не заметили, потому что ее скорее всего приклеили к мундиру кадета или к обуви, в общем, это просто легкая серая дымка концентрированного заклинания. Я такие вешаю на кроватки плохо спящих детей. Только я закладываю колыбельную или добрую сказку, а тут в липучку влили гнев, ненависть, в общем, все злобные чувства, которые и спровоцировали драку.
– Что послужило сигналом активации? – спросил лорд, наблюдая за тем, как детей умывают ледяной водой и отпаивают чем-то из больших кувшинов.
– Не знаю, – ответила Александрина, – «липучка», на самом деле, очень простое заклинание, его можно активировать словом, жестом, прикосновением…
– На расстоянии можно? – продолжал собирать информацию Кавендиш.
– На расстоянии нет, – убежденно сказала фея, – максимум три-четыре фута.
Советник поблагодарил за информацию, встал и отправился выполнять свою работу. Он сам и его люди, переодетые лакеями, обошли всех участников драки, расспрашивая, что послужило началом конфликта. Были допрошены унтера, следящие за порядком, офицеры, видящие полянку на которой собрались кадеты, слуги, выглядывающие из окон окна, и конюшие, из любопытства забравшиеся на голубятню.
Чтобы не привлекать внимание к этой осмысленной суете, лорд успел отдать распоряжение продолжить соревнование среди средних классов, так что все свободные кадеты и офицеры перешли на другую сторону сада, чтобы понаблюдать за интеллектуальной битвой между двумя классами. Там мужчин быстро охватил азарт соревнования, и вскоре с поляны заставленной столами и грифельными досками, послушался смех, раздались подбадривающие выкрики и громкие аплодисменты.
Полковник не остался в стороне от общей суеты – поцеловал Александрине руку и удалился в сторону лазарета, где ему было поручено проследить за тем, чтобы младших кадетов напоили пустырником и уложили спать в приготовленных для ночевки палатках. Теперь все, даже слуги, бесконечно радовались предусмотрительности службы безопасности и тому, что штатный дворцовый маг успел повесить на палатки защиту.
Лина никуда не пошла. Выброс силы посреди дня дал серьезный откат, так что она сидела на том же самом пледе, зябко кутаясь в шаль, которую ей принес один из лакеев. Вместе с накидкой слуга принес поднос с крепким кофе и сладостями:
– Ее Высочество благодарит Вас, госпожа Роден и передает свои наилучшие пожелания.
– Передайте мою огромную благодарность Ее Высочеству, – ответила фея, рассматривая целую вазочку дорогого колотого шоколада, корзинку марципанов, блюдце с пирожными и баночку засахаренных фруктов.
Кофе и сладости отвлекли девушку от наблюдений, поэтому она и не заметила, как рядом появилась госпожа Мафалда. Директриса подошла со спины и некоторое время почти неслышно стояла рядом, разглядывая суетливый военный лагерь, в который превратился ухоженный парк. Лина не заметила появление наставницы, зато обнаружила знакомую тварюшку, ткнувшуюся носом ей в лицо. Отмахнувшись от «собачки», фея запустила пальцы в льдисто-колючую призрачную шерсть и сразу ощутила близость хозяйки этого страха.
– Добрый день, Александрина, – директриса безмятежно улыбнулась, – позволишь присесть?
– Присаживайтесь, – улыбнуться в ответ девушка не смогла, но жестом указала на удобную подушку, с которой недавно встал полковник Олдстоун.
– Тебе интересно, как я тут оказалась? – немолодая дама была безмятежна, как поверхность озера в тихий день, но Лина буквально ощутила под этой ровной гладью глубокие омуты.
– Думаю, прошли мимо стражей, прикрываясь иллюзией, – пожала плечами девушка.
– У стражи есть амулеты, – покачала головой госпожа Мафалда, – я просто представилась. Когда-то я жила в этом доме.
Лина перевела взгляд на особняк. Сейчас он выглядел как уютный и удобный семейный дом, но каким он был лет тридцать назад?
– Верно, – одобрительно сказала директриса, – я была любовницей Наследника в те времена, когда он еще не помышлял о женитьбе. Мне было восемнадцать, ему – двадцать, мы отчаянно влюбились друг в друга и провели вместе два прекрасных года… – она мечтательно улыбнулась воспоминаниям, но тут же помрачнела, – А потом ему приказали жениться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: