Аделин Грейс - Все звёзды и клыки [litres]
- Название:Все звёзды и клыки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112633-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аделин Грейс - Все звёзды и клыки [litres] краткое содержание
И лишь четверо из них способны противостоять ей:
ПРИНЦЕССА,
готовая пойти на все, чтобы вернуть себе трон.
ПИРАТ,
намеренный восстановить справедливость.
МАГ,
желающий защитить свою любовь.
РУСАЛКА,
мечтающая о мести.
Одна из них приговорена к смерти. Другой – проклят. Третий – предал корону. Четвертая – заключена под стражу. У них есть лишь один шанс, чтобы уничтожить темную магию и спасти королевство от зла, завладевшего их душами.
Все звёзды и клыки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мне больше не страшно.
Глава 15
Обломки разрушенных деревянных зданий гремят на ветру, грозясь обвалиться от любого сильного дуновения ветра.
Свежий воздух кажется тяжелым из-за дождя, который вот-вот хлынет с серого неба. Я закутываюсь в рубиновый плащ, как в броню, скрывая лицо под глубокими капюшоном. Алая ткань надежно скрывает формы моего тела и мои длинные темные локоны.
Плечи Бастиана дергаются, пока мы взбираемся по мрачному пляжу. Мои сапоги утопают в мокрой гальке, и каждый новый шаг дается с трудом. Мне нужно быть осторожной. Под моей левой ступней лежит заколдованное ожерелье, которое я украла с Морната, и я дотрагиваюсь до цепочки пальцами ног, чтобы убедиться: оно все еще на месте.
В отличие от Морната, улицы Кероста трудно назвать оживленными.
Здесь нет ни одного торговца, а по пустынным улицам не разносится веселый смех.
Только мерные удары.
На неровной серой мостовой стоит небольшая группа людей. Они встречают нас угрожающими взглядами, вытирая пот с лица и груди, прежде чем вернуться к работе.
Мужчины, женщины и дети склонились над выкорчеванными из земли домами: некоторые из них забивают гвозди в деревянные доски, а другие передают друг другу строительные материалы. Их лица выглядят истощенными, а губы сжаты в плотные линии. Они работают молча и необычайно быстро. Руки и молотки молниеносно проносятся у меня перед глазами.
Это магия времени. Я никогда не думала, что со стороны она выглядит так странно, особенно когда ее использует сразу много людей. Хотя они не способны влиять на само время – они могут замедлить или ускорить свои движения, влияя на взаимодействие собственных тел с окружающим пространством. За движениями местных жителей почти невозможно уследить, и они работают намного быстрее, чем любой обычный человек.
Я даже не могу представить, насколько эта магия истощает их тела.
Все гораздо хуже, чем я ожидала. Этот остров находится на грани полной разрухи. Вся Визидия должна помогать им справляться с последствиями природной катастрофы, а не тратить деньги на глупый водный спорт или роскошные вечеринки. Маги земли с Валуки должны быть здесь, прокладывая новые дороги и убирая обломки обрушившихся зданий. Они должны воздвигать новые постройки, пока маги с Курманы разбирают завалы с помощью левитации. Звезды, мы даже могли бы пригласить сюда специалистов с Морната, чтобы они декорировали новые здания, когда те будут готовы. Но здесь нет никого, кроме жителей Кероста. Нельзя было высылать отсюда магов воды: это место практически разрушено.
Если бы отец отдал приказ – остров расчистили бы всего за несколько дней. Так почему он этого не сделал? Кажется, у местных жителей есть все необходимые материалы для постройки, но неужели это вся помощь, которую он им предложил?
– Со времен шторма уже прошел целый сезон, – взмахом руки Бастиан указывает на улицы с притворной уверенностью. – Это было ранней весной.
Наши вещи выглядят довольно просто, но из-за того, что одежда местных жителей износилась, выцвела и покрылась копотью – мы сильно выделяемся на общем фоне. Я плотнее закутываюсь в рубиновый плащ и решительно направляюсь к работающим людям.
– Что ты делаешь? – шипит Бастиан. – Сомневаюсь, что здесь мы найдем русалку. Нужно идти дальше.
Не обращая внимания на слова пирата, я опускаюсь на колени рядом с ребенком лет восьми и женщиной, которая, судя по всему, является его матерью. Стараясь не напугать малыша, я осторожно протягиваю руку к его молотку.
– Тебе нужно отдохнуть. Позволь я помогу, – ребенок поднимает запачканное личико и внимательно разглядывает мое лицо, а затем и мою новую одежду. В его глазах вспыхивают завистливые искорки, и мое сердце сжимается от жалости.
Женщина кивком позволяет ему отдать молоток, пока ее руки продолжают двигаться с немыслимой скоростью. Ее лицо мелькает у меня перед глазами, словно она существует сразу в нескольких временных потоках.
– Не каждый день удается увидеть здесь новые лица, – ее голос скрипит, совсем как гравий у нас под ногами. – Всего пара штормов – и люди начинают думать, что ты не стоишь их времени.
Капюшон моего плаща съезжает на глаза, закрывая мне обзор. Я откидываю его назад, и слышу у себя за спиной недовольный вздох Бастиана.
– Все эти материалы прислал король Одрик? – спрашиваю я.
Руки женщины замедляются, и время вокруг нее возвращается к естественному ходу. Ее печальные зеленые глаза вглядываются в мое лицо, и она издает хриплый смешок.
– У нас нет короля. Все эти материалы достались нам от Бларта.
Молоток кажется таким тяжелым, что у меня с трудом получается его поднять. У меня в горле встает ком, а из легких уходит весь воздух, но я не оборачиваюсь на своих спутников, хотя чувствую, что они нависли надо мной.
– Значит, они не от Кавена? – тихо спрашивает Феррик, оглядывая рабочих. Многие из них – дети.
На лице женщины ходят желваки, словно она сжимает что-то между зубов.
– Лучше не произносить его имя вслух. Никогда не знаешь, кто может подслушивать.
– А что насчет Бларта? – настаивает Бастиан. Он опускается на корточки рядом с женщиной, и она сует ему в руки молоток, не меняя своего сурового выражения лица. Пират ворчливо вздыхает, и мальчик тихо смеется над ним.
– Почему у тебя пустые руки? – раздраженно спрашивает женщина. – Как по мне, они выглядят достаточно сильными. Может, если бы ты пустил их в дело – я бы ответила на ваши вопросы.
Бастиан хмурится, но все же опускается на колени. Феррик вскоре следует его примеру.
Женщина и ребенок – не единственные, кто заметил наше появление. Мы привлекли внимание всех, кто работает над этим зданием – судя по всему, небольшим магазином. Вопреки совету Бастиана, я сбрасываю свой плащ и упираюсь коленями в землю для устойчивости. Может, у меня нет скорости магов времени, но в этот момент мною руководит яростная решимость. Она душит мое горло, заставляя меня снова и снова бить молотком по деревянным доскам, пока моя кожа не становится влажной от пота, а дыхание – рваным и отрывистым.
Каждый удар отзывается во мне стыдом и злостью. Все еще хуже, чем я думала. Как отец мог это допустить? Наш народ должен быть здесь, а не на роскошном празднике среди факелов и барабанов, и не на рынке, покупая обычный товар по завышенным ценам, пока в другой части королевства люди страдают и терпят лишения. Как он мог даже не отправить им материалов?
Маленький мальчик не жалуется, но с каждым ударом молотка его лицо искажается от боли. Его руки покрылись ссадинами, а лицо покраснело от ярости. Я замечаю, что Феррик тоже наблюдает за ребенком.
– Эй, – мягко говорит он, привлекая внимание мальчика. – Как тебя зовут?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: