Вадим Панов - Скопление неприятностей [litres]

Тут можно читать онлайн Вадим Панов - Скопление неприятностей [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вадим Панов - Скопление неприятностей [litres] краткое содержание

Скопление неприятностей [litres] - описание и краткое содержание, автор Вадим Панов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кажется, что жизнь Помпилио дер Даген Тура налаживается. Главный противник – повержен. Брак с женой-красавицей стал по-настоящему счастливым. Да и верный цеппель, пострадавший в последней битве, скоро должен вернуться в строй. Но разве таков наш герой, чтобы сидеть на месте? Тем более, когда в его руках оказывается удивительная звездная машина, расследование тайны которой ведет на богатую планету Тердан, которой правят весьма амбициозные люди. Да и офицеры «Пытливого амуша» не привыкли скучать и охотно вернутся к привычной, полной приключений жизни.

Скопление неприятностей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Скопление неприятностей [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вадим Панов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И сразу же наткнулся на слугу, который увидел возвращение хозяина в окно и поспешил навстречу.

– Теодор?

Мимо пробежали еще две служанки. Одна – с каким-то тюком.

– Адира Кира готовится к путешествию, мессер, – хладнокровно объяснил Валентин, перехватив удивленный взгляд Помпилио.

– А почему они бегают?

– Адира Кира встревожена тем, что может не успеть как следует подготовиться к путешествию.

– Ах, вот оно что…

Некоторое время мужчины молчали, а затем раздался голос:

– Дорогой, это ты?

– Да, – не стал скрывать Помпилио.

– Привет! – Кира появилась на галерее второго этажа, замерла, разглядывая мужа, после чего произнесла: – Ты должен абсолютно точно рассказать мне о нашем маршруте и тех мероприятиях, на которых мы будем присутствовать, потому что пока я совершенно не представляю, что нужно взять с собой.

– Э-э…

– И кстати: в нашей спальне находятся двое мужчин.

– Теодор? – Помпилио удивленно поднял брови.

– Совершенно верно, мессер: двое, – подтвердил Валентин.

– Принеси бамбаду. Любую.

– В этом нет необходимости, мессер, дело в том…

– Это мебельщики, – сообщила Кира. – Мы должны немедленно подняться и определиться, в конце концов, с новым стилем нашей спальни, чтобы они могли приступить к работе. Я решила воспользоваться случаем и устроить ремонт во время нашего отсутствия.

– Гм…

– Мы вернемся в совершенно новую спальню.

– А-а…

– И ты обещал рассказать, какие мероприятия нас ожидают.

– М-м…

– Адира, дорожный костюм вычищен, – сообщила вышедшая на галерею служанка.

– Черный или бежевый?

– Черный.

– Отлично, я его надену… или лучше бежевый? – Кира помолчала, не услышала ответа и удивленно посмотрела на мужа: – Бежевый?

– Бежевый, – пожал плечами Помпилио.

– Хорошо, раз ты не можешь выбрать, я возьму оба. Дорогой, ты не забыл о мебельщиках?

– Я хотел позвать тебя в парк, – улыбнулся дер Даген Тур. – Прогуляться по берегу озера.

– Отличная мысль, – одобрила Кира. – Отправимся после чая… Или пусть нам подадут чай в беседку, хорошо? Но сначала давай определимся с платьями и драгоценностями… И помни: в спальне тебя ждут двое мужчин…

Вернулась вторая служанка, что-то прошептала рыжей на ухо, и они исчезли в коридоре.

– Теодор!

– Вина? – осведомился Валентин.

– Тебе не кажется, что в прежние времена наши сборы проходили несколько иначе? – спросил Помпилио. – Не так… гм… энергично.

– Совершенно с вами согласен, мессер.

– Почему сейчас все по-другому?

– Адира Кира очень серьезно подошла к планированию путешествия, мессер, – чуть помолчав, ответил Валентин. – Предполагаю, дело именно в этом.

– Ты упаковал оружие?

– Да, мессер.

– Мои вещи?

– Собраны, мессер.

– То есть мы с тобой полностью готовы?

– Именно так, мессер.

– Ну, хоть что-то в этом доме сохранилось от старых добрых времен, – рассмеялся дер Даген Тур. – Принеси вина… Белый сегир… и персиков. Кира любит персики.

– Да, мессер.

– В спальню.

И Помпилио направился к лестнице.

Глава 3,

в которой Помпилио и Кира отправляются в путешествие, Мерса встречается со старым другом, Дюкри показывает товар лицом, Бабарский находит болтливого собеседника, Зорман и Купер начинают понимать происходящее, Галилей закрывает глаза, а Фелди совершает роковую ошибку

– И еще два чемодана, – закончил Валентин, делая пометку в записной книжке.

– Один из них нужно доставить в каюту, – произнесла Кира.

– Какой именно? – уточнил стоящий рядом с Валентином капитан Барезе.

– К его ручке приделана бирка.

Капитан кивнул цепарю, который тащил указанный чемодан, и тот послушно повернул в другую сторону.

Всего чемоданов было восемь, плюс четыре шляпные коробки, плюс два портпледа и саквояж. Не так уж много, как ожидал капитан Барезе, привыкший к тому, что владелица яхты, драгоценная супруга дара Антонио, не поднималась на борт без двадцати чемоданов с сообразным числом сопутствующих коробок. Однако погрузка все равно отняла больше времени, чем рассчитывал Помпилио, привыкший, что цеппель отправляется в путь сразу, стоит ему взойти на борт.

– Что-нибудь еще, адира? – почтительно осведомился капитан, когда цепарь втащил на борт последний чемодан.

– Кажется, все, – кивнула Кира, облаченная в эффектный ярко-синий дорожный костюм, и повернулась к мужу: – Дорогой, что с твоими вещами?

– Теодор?

– Все в порядке, мессер.

– Все в порядке, Кира, – успокоил жену Помпилио. – Я обо всем позаботился.

Поскольку «Амуш» находился на ремонте, дар Антонио одолжил брату «Эрмизанскую деву» – свою роскошную флаг-яхту с белоснежной «сигарой» и бордовой, с золотом, гондолой. Ничего более удобного для комфортного межзвездного путешествия представить было нельзя.

– В таком случае можно отправляться, – решила девушка.

– Капитан?

– Прошу на борт, мессер.

Далеко идти не пришлось: «Дева» была пришвартована к Штандарту – главной башне замка Даген Тур, служащей по совместительству причальной мачтой.

///

Если бы Кира оказалась на флаг-яхте несколько недель назад, роскошь внутренней отделки наверняка произвела бы на нее неизгладимое впечатление. «Эрмизанская дева» принадлежала дару, одному из двенадцати планетарных правителей, человеку, оказывающему влияние и на лингийский сектор, и на жизнь всего Ожерелья, и просто-напросто не могла не производить впечатления. При этом Кахлесы, в отличие от некоторых других династий, никогда не считались приверженцами аскетизма, и об их умении красиво жить слагали легенды.

Внутренние переборки флаг-яхты были отделаны тончайшими панелями драгоценного зундальского дерева – редкого, с невероятной, приковывающей взгляд фактурой и, разумеется, безумно дорогого. По самым скромным оценкам, только стенки яхты обошлись дару Антонио в годовой бюджет небольшой планеты, зато настоящее дерево создавало на борту уютное тепло, а изысканная фактура радовала глаз. Все остальное соответствовало: мебель, ковры, картины, посуда… Двенадцать комнат хозяйских апартаментов, четыре гостевые каюты, масса помещений для свиты, кают-компания, размером с внутренний двор замка Даген Тур, и открытая терраса. В кают-компании играет струнный квартет – дар Антонио позаботился о том, чтобы брат не скучал.

Если бы Кира оказалась на флаг-яхте несколько недель назад… Впрочем, к чему эта ложь? Кира путешествовала на первоклассном пассере «Колеснице Эппа» и останавливалась в отелях сети «Ожерелье», видела подлинники Кауро, украшающие внутренний сад замка Даген Тур, и полотна Шварле во дворце династии Кахлес в Маркополисе, но даже после всего этого «Эрмизанская дева» произвела на рыжую впечатление. При этом Кира не почувствовала, что оказалась в пути, она просто перешла из комнаты замка в комнату цеппеля, и девять часов до точки перехода пролетели незаметно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вадим Панов читать все книги автора по порядку

Вадим Панов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скопление неприятностей [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Скопление неприятностей [litres], автор: Вадим Панов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x