Тэд Уильямс - Империя травы. Том 1 [litres]

Тут можно читать онлайн Тэд Уильямс - Империя травы. Том 1 [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тэд Уильямс - Империя травы. Том 1 [litres] краткое содержание

Империя травы. Том 1 [litres] - описание и краткое содержание, автор Тэд Уильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Верховный Престол в опасности. Эрнистир заключил договор с королевой норнов. Наббан на грани кровавой гражданской войны, а на равнинах Тритинг мобилизуются кочевники, объединенные суеверным пылом и вековой ненавистью. Страны и народы Светлого Арда ссорятся между собой, войны, кровопролитие и темная магия угрожают уничтожением всем. И над этим нависает тайна Короны из Ведьминого дерева.
Пока все рвут Светлый Ард на части от страха и жадности, несколько человек будут бороться за свою жизнь и судьбу, еще не осознавая, что от них зависит выживание всего мира.

Империя травы. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Империя травы. Том 1 [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тэд Уильямс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Встань, Юрген, пожалуйста.

Он встал. Она видела, как покраснели его щеки, когда Ган Даха распахнул дверь и они вошли в зал гильдии.

– Я прошу прощения, ваше величество, – сказал рыцарь. – Но я хочу вас поблагодарить. Я спрашивал себя, смогу ли когда-нибудь увидеть нечто столь же удивительное, как то, что довелось пережить вам и королю. И вот теперь увидел. Я… я не знаю, что еще сказать.

– Я рада, что доставила тебе удовольствие, – сказала Мириамель, – но я надеюсь, что ты никогда не увидишь куда менее приятные вещи, с которыми пришлось столкнуться Саймону и мне. – Фройе и стражники уже спешили к ней навстречу, и на лице графа появилось нескрываемое облегчение. – Я каждый день мечтаю забыть многие из них.

Глава 12

Кровь и пергамент

картинка 63

«Семнадцатый день тьягара, год 1201 от Основания.

Мой дорогой лорд Тиамак, приветствую вас. Надеюсь, Бог даровал здоровье вам, вашей леди и нашим королю и королеве.

Я пишу вам из Кванитупула, куда добрался два дня назад после морского путешествия. Казалось, наш корабль останавливался в каждом порту каждого острова и на каждом дюйме побережья. Сейчас я сижу в обеденном зале гостиницы, которая когда-то называлась «Чаша Пелиппы», а теперь – «Добро пожаловать в гавань», совершенно обманчивое имя…»

картинка 64

Брат Этан поднял голову и посмотрел в сторону входной двери, откуда доносился шум.

– Ты куда собрался, Мади?

Его проводник, который пересек зал с необычной для себя ловкостью, повернулся к Этану с выражением глубокого разочарования на лице.

– Что вы имеете в виду, отец Этан, мой дорогой? Я собирался выйти на улицу, чтобы подышать свежим воздухом. Вы же видите, какой сегодня жаркий день. Бог нас любит, но я потею, как ломовая лошадь.

– Не думаю, что ты такой уж мокрый, в особенности если подумать о твоем рте и горле. Бог ненавидит пьяниц, Мади. – Этан бросил на него строгий взгляд. – Но я останусь здесь и намерен писать письмо еще некоторое время, а для тебя у меня пока нет поручений. Если хочешь, можешь идти. Но возьми с собой детей. – Он махнул рукой в сторону Плекто и Парлиппы, которые лежали на полу, разморенные от жары и после преследования несчастного гостиничного трехногого пса.

Собака показывала им зубы и рычала, но вставать не собиралась, как и дети.

– Но отец Этан, – возразил Мади, – им будет намного полезнее понаблюдать, как вы работаете, – праведный человек, совершающий достойные дела. Я стараюсь их правильно воспитывать, в особенности рассказами о Боге Усирисе, Древе Казни и тому подобном, но они меня не слушают.

Он старательно сотворил Знак Дерева на груди своей не слишком чистой куртки.

Действительно ли Мади учил детей религиозным догматам, оставалось вопросом открытым. Этан не раз слышал, как Мади обещал своим детям, что Бог их убьет, если они не будут поступать так, как он им говорит, – но едва ли Этан мог возражать, оба маленьких существа отчаянно нуждались в исправлении. Когда он остановился в Репра Вессина, Этан наткнулся на них на площади, где они занимались обычной работой. Завязав ногу Парлиппы так, чтобы из-под рваной одежды выглядывала только одна нога, Плекто умолял прохожих помочь своей несчастной сестре-калеке парой монеток.

– Быть может, немного позже мы почитаем вместе книгу Эйдона, – сказал Этан. – Я думаю, мы сможем извлечь полезный урок из истории о «Мамарте и лжецах». Но сейчас забери своих детей с собой, чтобы я мог спокойно поработать.

Мади покачал головой.

– О, это так трудно, отец Этан. Ужасно трудно.

– В последний раз тебе повторяю, я не «отец», а «брат» – брат Этан. Я принадлежу к ордену Сутрина.

– Прекрасный орден, – с надеждой сказал Мади. – Благотворительность, доброта, милостыня для бедных – чудесные вещи, благослови вас Бог и сохрани.

Этан бросил на него суровый взгляд.

– Я знаю, что ты не потратил и половины монет, которые я дал тебе вчера в этой комнате, так что даже не пытайся просить еще.

Мади вышел в дверь, продолжая качать головой, и его дети последовали за ним.

– Путешествия должны прибавлять человеку мудрости и великодушия, – бросил он через плечо. – Что случилось с благородной душой, с которой я познакомился на причале в Эрчестере? Я боюсь перемен, которые в вас происходят, брат.

«Вы оказались правы, милорд, когда сказали, что во время путешествия я увижу вещи, которые меня изменят и которые я запомню навсегда. Когда мы обогнули мыс и я впервые увидел Наббан, я был удивлен и не мог не подумать о Святом Велтире из нашей Книги Пророков, впервые увидевшем огромное количество белых башен, – тогда он сказал: «Вот город, великий, как нация, огромный, точно море. Живущие здесь люди должны быть могущественными и еще больше нуждаться в слове Божьем, чем в любом другом месте перенаселенной земли».

В районе старой гостиницы Джошуа, где мы сейчас остановились, все выглядит, как в любом месте побережья Кванитупула. На самом деле, из-за множества каналов, плавучих домов и хижин на сваях, уходящих в болота, почти все побережье города находится на границе топей.

Гостиница, которой когда-то владел Джошуа, за прошедшие годы поменяла четырех хозяев и дважды получала новое имя, насколько мне удалось выяснить, но не исключено, что были и другие. Весь вчерашний день я потратил на поиски старейших обитателей улицы, чтобы проверить, действительно ли данное заведение звалось «Чаша Пелиппы», ведь теперь это название практически забыто.

Ныне им владеет мужчина столь худой и с таким кислым выражением лица, что я восхищаюсь каждым, у кого нет такой задачи, как у меня, и кто решает здесь остановиться. Но ни старый скряга, ни кто-либо другой не сохранили сколько-нибудь полезных воспоминаний о принце, его жене и детях, не говоря уже о том, куда они отсюда ушли, хотя одна старая женщина поведала мне, что помнит мужчину, у которого было «такое же имя, как у сына старого короля», и еще она сказала, что он был «красивым, высоким парнем». Конечно, можно предположить, что у него не только было такое же имя, но также недоставало руки. Вероятно, я слишком многого жду от обычных людей, у которых хватает собственных забот.

Я боюсь, что, хотя мои поиски начались здесь, в Кванитупуле, след давно остыл, чтобы пытаться по нему идти. Если быть честным, мой дорогой друг и наставник, я даже не уверен, что смогу отослать это письмо, пока мы не окажемся в более цивилизованных землях, где мне удастся отыскать оказию, которая доставит письмо Верховному престолу, в Эрчестер.

Кванитупул – самое странное место из всех, что мне довелось видеть, впрочем, я не сомневаюсь, что вы и без меня это знаете. Здесь живут представители всех известных народов, вранны и наббанайцы, островитяне с далекого юга, и все они носят самые разнообразные одежды, многие, чтобы защититься от яростного солнца, надевают похожие на корзины для зерна шляпы с широкими полями, сплетенные из тростника и украшенные перьями или даже змеиной кожей. Люди тут живут в гармоничном согласии и не мешают другим, однако у всех одна задача: избавить путешественников от последних монет. Из-за склонных к воровству детей Мади и кванитупулианцев – или их нужно называть кванитупулийцами? – я потратил гораздо больше взятых с собой денег, чем следовало. Мне страшно даже подумать о том, что будет, когда Мади попадет в такие роскошные места, как Наббан и Пердруин. Должен признать, что его знание местных диалектов и тех мест, где нам уже довелось побывать, оказалось очень полезным для нашей миссии, но он и его семья иногда приводят меня в отчаяние.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тэд Уильямс читать все книги автора по порядку

Тэд Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Империя травы. Том 1 [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Империя травы. Том 1 [litres], автор: Тэд Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x