Бриджид Кеммерер - Сердце яростное и разбитое [litres]
- Название:Сердце яростное и разбитое [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111634-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бриджид Кеммерер - Сердце яростное и разбитое [litres] краткое содержание
Проклятие разрушено. Принц Рэн обрел свободу, но потерял верного союзника – командор Грей бесследно исчез. И теперь Рэну предстоит в одиночку защищать собственную корону, ведь ходят слухи, что он не истинный наследник трона Эмберфолла. Люди говорят, будто власть принадлежит могущественному колдуну.
Спасти королевство – обрести любовь.
Командор Грей – истинный наследник престола Эмберфолла. Он вынужден искать поддержки в соседнем королевстве, которое намерено захватить его страну. Пытаясь остановить войну, Грей и дочь жестокой правительницы вражеского государства Лия Мара становятся ближе друг к другу. Чтобы подарить мир своим королевствам, они должны предать своих близких или навсегда позабыть чувство, связавшее их сердца.
Сердце яростное и разбитое [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Эй! Если думаете, что он ваш принц, то проваливайте с дороги!
Его слова помогают образовать вокруг нас свободное пространство, благодаря чему я могу беспрепятственно шагать вперед.
Я бросаю на Джейкоба пристальный взгляд.
– Благодарю.
Он смотрит мне в глаза дольше, чем нужно.
– Не проблема.
Впереди нас собралась небольшая группа людей вокруг кого-то, лежащего на земле. Мерцающих в темноте факелов и фонарей становится больше.
Женский плач. Залитая кровью брусчатка.
Мы подходим ближе, и я понимаю, что плачет женщина, лежащая на земле. Она держится за свой округлившийся живот, а ее одежда пропитана кровью. Даже в неярком свете факелов я вижу, что ее кожа стала пепельно-серой.
Джейкоб чертыхается позади меня.
Рядом с беременной женщиной стоят на коленях мужчина и девушка, которая сжимает в своих ладонях руку раненой. Когда стоящая на коленях девушка поднимает на меня взгляд, я узнаю в ней Лию Мару.
Она не сбежала. И не спряталась.
– Грей, – дрожащим голосом произносит она. – Грей, ты должен ей помочь.
– Я найду Ноа, – заявляет Джейкоб.
Я падаю на одно колено рядом с женщиной. Слезы образовали дорожки на ее запачканном кровью лице. На меня смотрит пара карих глаз.
– Мой малыш. Я потеряю своего малыша, – женщина зажмуривает глаза, и из них начинает литься еще больше слез.
– Нет, – мягко говорит Лия Мара. – Нет, с ним все будет хорошо.
Из живота женщины, прямо под грудной клеткой, торчит рукоять ножа.
Лия Мара встречается со мной взглядом, и я читаю в нем немую мольбу.
Воздух покидает мои легкие. Рана куда сложнее, чем порез на запястье или полузажившие следы от хлыста.
Снова появляется Джейкоб, поскальзываясь на брусчатке, запачканной кровью и глиной.
– Ноа помогает парню, который попал под лошадь одного из солдат, – Джейкоб резко выдыхает, явно заметив торчащую из живота женщины рукоять ножа. – Ох!
Я смотрю на женщину.
– Можно до тебя дотронуться?
Она кивает. Ее широко распахнутые глаза будто остекленели.
– Помогите мне, – шепчет она. – Умоляю.
Женщина дышит необыкновенно быстро и рвано. Я подозреваю, что лезвие задело ее легкое.
У меня на глазах матушка выносила восьмерых детей, и я вижу, что женщина передо мной беременна не так давно, хотя мое мнение вряд ли можно назвать экспертным. У меня лучше получается отнимать жизни, нежели спасать их. Я кладу ладонь рядом с рукоятью клинка. Лезвия метательных ножей не такие уж длинные, но они все равно убивают. Если я вытащу оружие из раны, то женщина может умереть от потери крови.
Под своей ладонью я чувствую движение в животе женщины. Она ахает, и свежие слезы катятся вниз по ее щекам.
– Он шевельнулся!
Лия Мара улыбается.
– Вот видишь? Твой малыш будет жить.
Свой беспокойный взгляд Лия Мара приберегает для меня. Чтобы ребенок выжил в данном случае, нужно, чтобы выжила его мать.
Звезды в моей крови готовы сиять, и я чувствую их под своей кожей.
Я пытаюсь вспомнить о том, что чувствовал, когда исцелял Лию Мару и Тайко, и как магия перешла от меня к ним. Я прижимаю обе ладони вокруг рукояти ножа и пытаюсь очистить сознание. Женщина всхлипывает.
– Тсс, – успокаивает ее Лия Мара. Она наклоняется ближе и прижимает ладонь к щеке женщины. – Посмотри на меня, – мягко просит она. – С малышом все будет хорошо.
– Джейкоб, – хрипло окликаю его я.
– Да?
– Вытащи нож.
Он не теряет ни секунды. Лезвие оказывается на свободе. Женщина кричит от боли. Мои руки заливает кровь. Звезды под моей кожей блестят, вспыхивают и кружатся.
Кровь продолжает струиться из раны.
– Не получается, – говорит Джейкоб.
Я делаю вдох и пытаюсь сосредоточиться, прижимая пальцы к ране, но это не помогает остановить кровотечение. Магия отказывается подчиняться, чтобы спасти несчастную, которая умрет в считаные минуты.
– Нежнее, – шепчет Лия Мара.
«Нежнее». Я вспоминаю о Тайко на чердаке. Я думаю о Лие Маре, шепотом произносящей слова напротив кончиков моих пальцев. Звезды крутятся, блестят и начинают затмевать поле моего зрения, делая мир ярче. Мне нужно, чтобы они поторопились, чтобы исцелили рану и спасли молодую мать. Лия Мара сравнивала магию с умением сражаться на мечах, но она была не права. Все это похоже на попытку ухватить солнечный луч и указать ему, в каком направлении светить.
Тем не менее, движение звезд становится более податливым, и они струятся в нужном мне направлении. Мои пальцы больше не заливает кровь. Я снова чувствую движение под ладонями: ребенок еще раз шевельнулся в животе.
Я моргаю, и звезды бросаются врассыпную. Женщина делает вдох полной грудью, а потом выдох. Ее глаза закрыты.
– Кровотечение остановилось, – сообщает Джейкоб.
Я смещаю руки и делаю дыру в одежде женщины шире.
Раны больше нет.
Проведя рукой по внезапно вспотевшему лбу, я облегченно выдыхаю.
– Она здорова! – кричит мужчина, стоящий позади меня, и толпа радостно гудит. – Он владеет магией!
– Он на самом деле наследник! – восклицает женщина, и ее голос разносится над толпой. – Его магия спасла Мину!
После этих слов она падает на колени.
Я втягиваю в себя воздух, чтобы что-то сказать, но стоящий за женщиной мужчина делает то же самое. Затем еще один. По толпе волной проносится ропот, и люди один за другим начинают опускаться на колени. – Нам нужно убираться отсюда, – говорю я Лие Маре, и она быстро кивает в ответ.
Я встаю, готовясь проталкиваться сквозь толпу, но, к моему удивлению, вижу Тайко. Его волосы и лицо испачканы кровью, но сам он, кажется, невредим. У него на руках навзрыд рыдает маленький мальчик.
– Стража пыталась разогнать людей на лошадях, – говорит Тайко. – Ему раздробило ногу.
Мимо Тайко протискивается женщина и падает передо мной на колени. Ее одежды испачканы брызгами грязи, а волосы выбились из косы. Женщина хватает мою ладонь и сжимает ее с неожиданной силой.
– Умоляю, Ваше Высочество. Умоляю, помогите ему.
Мне хочется отмахнуться от этого титула, но сейчас это кажется непозволительной роскошью, когда вокруг меня люди по-настоящему страдают.
Я киваю женщине.
– Постараюсь.
Глава 29
Лия Мара
К тому времени как ночь начинает уступать рассвету, усталость впивается во всех нас своими когтями. Нам всем выделили лучшие комнаты в лучшем трактире Глухой Лощины. Теперь у меня есть своя небольшая комнатка и блюдо с едой, которое стоит рядом с растопленным камином.
Хозяин трактира приносит ведра подогретой воды для умывания вместе с чистой одеждой и набором гребней для волос. После дней, проведенных в лесу, я радуюсь простому синему платью с кружевным лифом.
Как только я умылась и переоделась в чистые вещи, сонливость покинула меня. Я усаживаюсь перед камином и прижимаю дрожащую руку к своей шее. Ноа наложил повязку, но порез все равно побаливает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: