Марк Лахлан - Оборотень. Новая жизнь [litres]
- Название:Оборотень. Новая жизнь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2019
- Город:Харьков
- ISBN:978-6-1712-7330-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Лахлан - Оборотень. Новая жизнь [litres] краткое содержание
Сторонники Третьего рейха ищут в мифах и легендах путь к власти и бессмертию. И сила волка-оборотня может стать ключом к разгадке древней тайны. Кроу – оружие, которое необходимо заполучить, во что бы то ни стало.
Оборотень, веками прятавший свою истинную сущность, вступает в игру. Мечась между зверем и человеком. Следуя зову крови и древней силе. Тогда, когда над миром людей сгустится тьма Рагнарока, он начнет свою последнюю охоту.
Оборотень. Новая жизнь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Все в порядке, – сказал охотник. – Нет, правда, все о’кей.
Человек находился в ужасном состоянии. Он был очень худой, со спутанными волосами, а на лице было столько шрамов, что это вызывало омерзение.
Охотник опустил ружье и вынул из рюкзака яблоко.
– Вот, – сказал он, – это вам.
Мужчина шарахнулся от него.
– Ладно, тогда я сам.
Эберхард откусил кусок и снова предложил яблоко незнакомцу. Но тот снова отшатнулся.
Клаус, человек простой, но не бесчувственный, понял, что завоевать доверие этого незнакомца за пять минут ему не удастся, и решил вести себя с ним как с диким животным. Всю следующую неделю Эберхард охотился неподалеку, готовил на огне подстреленных вальдшнепов и кроликов, а затем приносил их ко входу в пещеру вместе с чашкой воды.
Но все без толку: незнакомец не выходил из своего убежища, и пища оставалась нетронутой.
За день до отъезда Эберхард пришел к пещере в последний раз. Незнакомец сидел на камне у входа и смотрел на бледную луну, висевшую в неподвижном синем небе.
Он по-прежнему был абсолютно голый – хоть бы какую-то тряпку на бедра повязал, – однако на шее у него висел своеобразный медальон.
Охотник предложил незнакомцу немного сушеного мяса из своего рюкзака. Ответа не последовало, хотя на этот раз человек уже не шарахнулся робко в сторону. Эберхард подошел и сел рядом с ним, ненавязчиво и равнодушно, как будто присоединился к кому-то, ожидающему на остановке автобуса.
Что это за медальон? Присмотревшись получше, Эберхард понял, что это солдатский жетон.
Охотник снова предложил незнакомцу мяса, но тот проигнорировал его жест. Человек ритмично раскачивался и что-то бормотал себе под нос. Эберхард напряг слух. Незнакомец снова и снова повторял одну и ту же фразу. Было похоже, что это какие-то стихотворные строчки.
Создать сатана человека стремился,
Но смог сотворить он лишь волка без кожи.
Тогда святой Петр за зверя вступился,
Дав шкуру, которой все волки похожи [81] Перевод А. Оржицкого.
.
Эберхарда слега передернуло. Он немного испугался, но все-таки ему любопытно было узнать, кто он такой, этот странный голый человек.
Охотник решил попробовать это выяснить.
– Можно взглянуть? – спросил он, но ответа опять не последовало.
Эберхард подумал, что трогать жетон без разрешения – это уж слишком, и просто наклонился к нему поближе. Но жетон был повернут к нему обратной стороной, так что разобрать Клаусу ничего не удалось. Может быть, все-таки потрогать?
Охотник протянул руку и осторожно перевернул металлическую пластинку. На ней были выбиты надписи – посредине, сверху и снизу. Имени там не было, только какие-то цифры и две стилизованные заглавные буквы «с» – СС. А вверху и внизу только одно слово – «Доктор».
Значит, доктор. Ну, и СС – тоже понятно. Эберхард не испытывал отвращения к этому человеку. Лишь легкое любопытство. Когда закончилась война, Клаусу было десять лет, и он слабо понимал, что тогда произошло. О тех временах никто особо не распространялся, и он был уверен, что половина информации об этой войне была выдумкой. Но сейчас перед ним был человек из сурового прошлого, живой реликт, можно сказать.
– Так вы доктор? – сказал охотник, опуская жетон на место.
Казалось, что незнакомец только теперь заметил его присутствие, и бормотание прекратилось.
– Я волк, – ответил он.
Его голос, должно быть, из-за продолжительного молчания, звучал хрипло.
– Тогда я, по логике вещей, должен на вас охотиться.
– Волк сам охотник, – сказал незнакомец. – Повесьте распятие на двери, чтобы его отпугнуть.
– Это очень старое суеверие.
– Да. Но оно работает. Я видел это своими глазами. Вера обладает силой, которая больше, чем сила правды.
– Я, например, верю в свое ружье, – сказал Эберхард, похлопав оружие по стволу.
– Не поможет, – сказал незнакомец. – Он съел мою возлюбленную. Они стреляли в него множество раз.
– Вы сейчас говорите о реальном волке?
– Думаю, да.
– Вы сумасшедший.
Произнося это, Эберхард особо не переживал. Мужчина этот был таким тощим, что его можно было принять за заключенного из концентрационного лагеря. Никакой опасности он не представлял.
– Даже если и так, это не приносит мне утешения, – сказал незнакомец. – Я волк. Я делал то, что могли бы делать многие мужчины. Возможно, и вы это делали. Но некоторые такого не делают. Не делают и не смогли бы сделать. Понимаете, расходится кожа. Кожа расходится, и наружу выходит волк, который под ней прятался.
Охотник догадывался, о чем идет речь. Еще один комплекс вины. Военное поколение никогда не упоминает об этом, но вы видите это по глазам, по сдержанным движениям, по манере разговора. Это люди, которые всегда думают только о сегодняшнем и завтрашнем дне. И никогда – о вчерашнем.
– Но так повелось с давних пор, – возразил Эберхард. – Люди делали то, что должны были делать, чтобы выжить. На каждого готового убивать приходилась тысяча тех, кто просто прикрывал свою задницу.
Незнакомец ничего на это не ответил, глядя куда-то в лес.
– Хотите, я вам помогу? Я мог бы привести доктора.
– Я сам доктор.
– Тогда почему вы не возвращаетесь к людям? Туда, где можно наесться досыта, помыться, забыть о прошлом и начать новую жизнь. Я мог бы вам помочь…
Для Эберхарда это было маленькой драмой, как раз тем, чего ему определенно не хватало в повседневной сельской жизни. Наверное, о нем даже напишут в газетах.
– Пути назад для меня нет, – отрезал странный человек.
– А здесь что?
– Здесь ничего. Я не вижу призрак своей возлюбленной, идущий в сумерках сквозь эти деревья. А я так надеялся увидеть свою Герти! Но тут нет призраков. Нет монстров. За пением птиц я не слышу человеческих воплей. Я ничего не имею и ничего не жду.
Эберхард неожиданно разозлился на этого человека; но не из-за того, что тот мог сделать или не сделать, а из-за того, что он жалел себя.
– Допустим, я вас выдам. Допустим, я пойду к евреям и расскажу им, что в здешней пещере зализывает раны их палач и мучитель. Что тогда? Тогда ведь тут что-то произойдет.
Макс Фоллер взял ружье и пальнул Эберхарду в голову. Листва приглушила звук выстрела, и он разнесся совсем недалеко.
Фоллер оттащил мертвое тело к нижней пещере и столкнул его вниз. Труп охотника покатился по склону и скрылся в темноте.
– Я волк, – упрямо повторил Макс Фоллер куда-то в пустоту.
Сноски
1
Кроу ( Craw ) по-английски означает «зоб». ( Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное. )
2
Вульгата – латинский перевод Священного Писания, основанный на трудах Иеронима Стридонского.
3
Интервал:
Закладка: