Дэн Патрик - Штормовой прилив [litres]
- Название:Штормовой прилив [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110631-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Патрик - Штормовой прилив [litres] краткое содержание
Штормовой прилив [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты уже решила, что скажешь ему? – Ромола присоединилась к ним на носу.
Она просидела с Кими всю ночь, обсуждая, как принцесса вновь предстанет перед отцом, который и отдал свою дочь в плен. Однако ни один из вариантов не казался правильным.
– Его и так не назвать уравновешенным человеком, – заметила Кими. – А со смерти матери дела обстоят ещё хуже.
Марозволк нахмурилась. Ромола сделала глоток из металлической фляги, висевшей на ремне. Тишина, как и влажность, сгустилась и казалась удушающей.
– Знаешь, я приплываю к этим берегам уже более десяти лет, – заметила Ромола, – но до сих пор не знаю, где расположена столица. Странно, правда?
– Ловко тему меняешь, – усмехнулась Кими. – Столица там, где пожелает хан – это король по-вашему. По большей части наш народ кочует, но вот поселения при порте всегда остаются на своих местах.
– Логично. – Ромола предложила флягу собеседницам, но те отказались. – Мне нужно потолковать со штурманом, ведь прежде чем бросить якорь, нам придётся проплыть вверх по реке. – Она оглянулась на команду, которая уже занялась делом. – Дайте знать, если что-нибудь понадобится.
– Ромола права, – заговорила Марозволк после ухода капитана. – Ямал – громадная страна, и Ханцулгарат может быть где угодно.
– Он наверняка расположен возле одного из озёр, но достаточно близко к лесу, – заметила Кими. – Да, хан весьма непредсказуем, но деревья он любит почти так же, как пресную воду. – Она улыбнулась. – Ханцулгарат. Сколько лет не слышала этого слова!
Ромола направила «Надежду Дозорного» в устье Бестнулима – реки, которая отделяла Ямал от болот, туманов и лесов Ижории.
– Дальше не пройдём, – объявила капитан. – Попытаюсь раздобыть припасы и погляжу, смогу ли найти работёнку.
– Это Бестам, – объявила ямалская принцесса. – Спасибо, Ромола.
– Не стоит благодарности. В карманах у ребят теперь водится имперское золотишко. – Капитан оценивающе глянула на Кими. – А у тебя как с деньгами? – Та на-хмурилась в ответ. – Ты ведь местная принцесса, верно? И когда-нибудь можешь стать правителем страны. Считай это ранним подношением в честь воцарения. – Ромола бросила девушке несколько монет. К её изумлению, это оказалась ямалская валюта – шуд. Кими рассмеялась.
– В чём дело? – удивилась Ромола. – Что-то не так?
– Я много лет их не видела! – Глянув на монеты, принцесса вновь улыбнулась и крепко обняла капитана.
– Марозволк ожидает в лодке вместе с Тифом и Тайгой. – Ромола посмотрела за борт. – Ты подобрала себе отличную команду. Мои люди доставят вас на берег. Готова?
Кими кивнула.
– Отыщи меня через год. Постараюсь быть здесь, а если не смогу – значит, меня, скорее всего, уже нет в живых.
– Договорились. Только не умирай, слышишь? – Ромола ухмыльнулась. – До встречи, ваше высочество!
Кими спустилась по верёвочной лестнице, что вела к лодке внизу, и заняла единственное пустующее место возле Марозволк. Принцессе очень хотелось сказать напарнице что-то ободряющее или утешительное, но та устремила невидящий взгляд на береговую линию.
– Приятно оказаться на суше, – сказал Тиф, сидящий напротив Кими.
Тайга натянуто улыбнулась.
– Посмотрим, какие сюрпризы приготовил нам Ямал, – произнесла принцесса.
Оказавшись на берегу, Кими не стала тратить время и сразу же отправилась на поиски наместника Бестама. Солнце к тому времени уже садилось, и посёлок был залит мягким красным заревом. Команда, состоящая из Зоркой, спригганов и принцессы, ждала своей судьбы возле огромного шатра из множества аккуратно сшитых козьих шкур. Длинный прямоугольный кусок бежевой ткани, который трепетал на ветру, подвешенный на воткнутую в землю старую ветку, выступал в качестве знамени. Единственным рисунком на стяге были два синих шеврона с направленными вниз углами.
Кими огляделась, до сих пор не веря, что она дома. Наместник вышел из шатра и с явным любопытством оглядел новоприбывших. Сам он был высоким мужчиной с чисто выбритой головой, смуглой кожей и суровым, бесстрастным выражением лица, которое покрывали бледные шрамы, одну бровь украшало золотое кольцо, а на запястьях бряцали многочисленные медные браслеты.
– Дарга Бестам, – поприветствовала его Кими на родном языке. Она поклонилась, прижав кулак правой руки к левой ладони.
Высокий наместник улыбнулся.
– Здесь, на севере, мы не слишком придерживаемся формальностей, дитя. Зови меня Чулу-Агах.
– Со всем уважением, но я уже не ребёнок.
– Моя младшая дочь примерно твоя ровесница. Тебе, должно быть, лет двадцать, если глаза меня не подводят.
– Взгляд ваш остёр и безошибочен.
– Значит, пока ещё ты дитя, – заявил Чулу-Агах. – Во всяком случае, для такого старика, как я.
Кими почувствовала, что его слова скорее отражают доброту, а не снисходительность, и ощутила прилив глубокого удовлетворения. Она вернулась к народу, говорила на родном языке – что может быть лучше?
– Зайдёте отведать чаю? – предложил мужчина и задержал взгляд на Тифе и Тайге. – Весьма неожиданная компания. Думал, Империя давно уничтожила спригганов.
– Что он сказал? – тут же спросил бывший десятник, не слишком довольный, что не может принять участия в беседе на незнакомом языке.
– Пригласил на чай, – перевела Кими.
– Раздражает, когда не понимаю, что говорят остальные, – проворчал Тиф.
– Да тебя любая речь раздражает, даже понятная, – отметила Тайга.
Невзирая на необходимость сохранять невозмутимость перед лицом наместника, Марозволк не удержалась и фыркнула. Спригган тотчас одарил её мрачным взглядом.
Внутри палатки в самом центре располагался очаг, вокруг которого лежали коврики. На страже, чистя ногти необычным ножом, стоял одинокий солдат. Гости отдали ему оружие, пока Чулу-Агах наливал чай в маленькие фарфоровые чашки.
– Позвольте угадать причину визита, – начал Дарга Бестам, когда все расселись вокруг очага. – Ты хочешь присоединиться к племени Эрег Бестнулим? Или, возможно, у тебя состоялся спор с кем-то из моего народа? Или же ты одна из моих потерянных родственников, желающая вернуться домой из далёких краёв?
– Скорее, последнее, но родственник я далеко не ваш, – ответила Кими. – Я пришла за информацией. Мне нужно найти Ханцулгарат.
– Значит, скромный Дарга не достоин вашего внимания, – прокомментировал Чулу-Агах, поворачиваясь к Марозволк и вопросительно поднимая брови.
Кими не разобрала, над кем именно тот насмехался.
– Напротив, вы превосходный собеседник, который подаёт чудесный чай, Дарга Бестам. – Девушка с уважением поклонилась. – Но у меня есть дело в Ханцулгарате.
– Может, перейдём на сольский? – шёпотом предложил Тиф. – До чёртиков бесит, когда я слов не понимаю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: