Рик Риордан - Тёмное пророчество [litres]
- Название:Тёмное пророчество [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-091934-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Риордан - Тёмное пророчество [litres] краткое содержание
Рик Риордан – автор мировых бестселлеров для подростков, лучший современный писатель в детской литературе, по мнению авторитетного издания «New York Times».
Тёмное пророчество [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я… ну, возле двери в тротуаре была трещина, и из нее пробивались одуванчики, но…
– Что?! – взвизгнул Клеандр. – Ты оставил дочь Деметры рядом с растением?!
Дочь Деметры . Мое сердце подскочило, словно подхваченное сетью Бритомартиды. Сначала я было подумал, что они говорят о Джорджине, но оказалось, что речь шла о Мэг Маккаффри. Она сбежала от конвоя!
Марк разинул рот, будто рыба:
– Повелитель, но это… это же просто сорняк!
– И ей было его достаточно, чтобы телепортироваться куда подальше! – заорал Клеандр. – Вы должны были понимать, что она становится все сильнее. Одним богам известно, где она сейчас!
– Вообще-то, – раздался голос императора, и в комнате дохнуло холодом, – я бог. И я понятия не имею, где она.
Он прекратил крутить свой полэкс и обвел глазами тронный зал. Его взгляд остановился на блеммии-служанке, которая раскладывала на чайной тележке бисквиты и канапе. Маскировки на ней не было: лицо на груди было открыто, а под расположенным на животе подбородком начиналась черная юбка горничной с белым кружевным фартуком.
Император прицелился, а затем небрежно швырнул полэкс через всю комнату, и его лезвие вонзилось блеммии прямо между глаз. Она зашаталась, проговорила: «Отличный выстрел, повелитель!» – и рассыпалась в прах.
Советник и стражи учтиво зааплодировали.
Коммод отмахнулся от них.
– Эти двое мне надоели, – он указал на Марка и Вортигерна. – Они ведь провинились?
– Да, повелитель, – поклонился Клеандр. – По их милости дочь Деметры вырвалась на свободу. Если она окажется в Индианаполисе, то может доставить нам массу проблем.
Император улыбнулся:
– Да, но ведь в этом есть и твоя вина, Клеандр.
Мужчина в красном нервно сглотнул слюну:
– Ваше величество, я… я вас уверяю…
– Послушав тебя, я позволил Нерону прислать этих тупиц. Ты говорил, что они помогут нам поймать Аполлона. Теперь же нас предала девчонка. И Аполлон по-прежнему в моем городе, а ты все еще его не схватил.
– Ваше величество, эти нахалки, обитающие на Станции…
– Точно! – воскликнул император. – Ты ведь и их еще не нашел. И не заставляй меня перечислять все задания по подготовке церемонии, которые ты провалил.
– Н-но ваше величество! Мы привели тысячи животных вам на заклание! Сотни пленников…
– СКУКА! Я тебе говорил, что мне нужен творческий подход. В конце концов, ты мой префект претория, Клеандр, разве нет?
– Д-да, ваше величество.
– Значит, ты несешь ответственность за каждую неудачу.
– Но…
– А еще ты меня утомил, – добавил Коммод. – А это карается смертью. – Он оглянулся на тех, кто стоял вокруг трона. – Кто следующий по званию? Отвечайте!
Вперед выступил молодой человек. Не из охранников-германцев, но определенно боец. Его рука покоилась на навершии меча. Лицо испещряли шрамы. Одет он был просто: обычные джинсы, красная с белым футболка с надписью «КУКУРУЗНИК» [10], кудрявые темные волосы перевязаны красной банданой, – однако держался парень со спокойной уверенностью опытного убийцы.
– Я следующий, ваше величество.
Коммод наклонил голову:
– Тогда не тяни.
– Нет! – завопил Клеандр.
Кукурузник двигался со скоростью молнии. Его меч так и мелькал. Три быстрых удара – и на полу уже три бездыханных тела с отрубленными головами. Зато Клеандр может больше не беспокоиться за свое сердце. Впрочем, Марк и Вортигерн тоже.
Император радостно захлопал в ладоши:
– Прекрасно! Ты меня развлек, Литиерс!
– Благодарю, ваше величество! – Кукурузник стряхнул кровь с клинка.
– Ты управляешься с мечом почти так же искусно, как я! – похвалил император. – Я когда-нибудь рассказывал, как отрубил голову носорогу?
– Да, повелитель, это весьма впечатляет, – голос Литиерса был бесцветный, пресный, как сваренная на воде овсянка. – Позвольте убрать тела?
– Конечно, – разрешил император. – Так… ты ведь сын Мидаса?
Литиерс нахмурился, и от этого на его лице словно появилось несколько новых шрамов:
– Да, ваше величество.
– Но ты ничего в золото не превращаешь?
– Нет, ваше величество.
– Жаль. Но зато ты поистине ловко убиваешь людей. Это хорошо. Вот тебе первые приказы. Отыщи Мэг Маккаффри. И Аполлона. Приведи их ко мне живыми, если возможно, и… Хм. Я о чем-то забыл.
– Церемония имянаречения, ваше величество?
– Точно! – просиял император. – Да-да. У меня появилось несколько потрясающих идей, как оживить игры, но пока Аполлон и девчонка на свободе, нам нужно в первую очередь позаботиться о грифонах. Сейчас же отправляйся в зоопарк. Доставь животных сюда – для надежности. Если выполнишь все, о чем я сказал, я оставлю тебя в живых. Договорились?
Мышцы на шее Литиерса напряглись:
– Конечно, ваше величество.
Новый префект претория рявкнул, приказав стражам утащить из тронного зала обезглавленные тела, но тут кто-то назвал мое имя:
– Аполлон, просыпайся.
Я открыл глаза и заморгал. Надо мной стояла Калипсо. В комнате было темно. На соседней кровати все еще храпел Лео.
– Уже почти рассвело, – сказала волшебница. – Нам пора выдвигаться.
Я снова заморгал, стараясь стряхнуть с себя остатки сна. В памяти всплыл магический шар Агамеда. «Аполлон должен вернуть ее домой».
Интересно, кого имел в виду призрак: Джорджину или другую девочку, которую я очень хотел найти? Калипсо потрясла меня за плечо:
– Пошли! Для солнечного божества ты очень долго просыпаешься.
– Ч-что? Куда?
– В зоопарк, – ответила она. – Если ты, конечно, не решил с утра пораньше снова заняться работой по дому.
12
Воспою картофель
Перченый, батат или синий
Зачем? Спроси у стрелы
Калипсо знала, как меня уговорить.
Мысль о том, чтобы снова драить туалеты, пугала больше, чем ночные кошмары.
Стояло холодное раннее утро, мы шли по темным улицам, оглядываясь, на случай если откуда-нибудь выбежит толпа вежливых блеммий-убийц, но все было тихо. По дороге я рассказал Калипсо о своих видениях.
Имя «К-О-М – М-О-Д» я произнес по буквам, опасаясь, что, если произнесу его, это привлечет внимание бога-императора. Калипсо о нем никогда не слышала. Оно и понятно, она ведь провела пару последних тысячелетий у себя на острове. Я сомневался, что ей известны имена кого-то еще, кроме бедолаг, которых прибивало к ее берегам. Она почти ничего не слышала даже о Геркулесе. Это меня порадовало. А то он вечно считал себя пупом земли.
– Ты лично знаком с императором? – спросила она.
Я убедил себя, что не покраснел. Подумаешь, румянец – ветер же холодный.
– Когда мы встретились, он был моложе. Внезапно обнаружилось, что у нас много общего. Но когда он стал императором… – Я вздохнул. – Ты ведь знаешь, как оно бывает. Он получил слишком много власти и славы, когда был слишком юн. Они вскружили ему голову. Как Джастину, Бритни, Линдси, Аманде, Амадею…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: