Себастьян Кастелл - Убийца королевы [litres][с иллюстрациями]
- Название:Убийца королевы [litres][с иллюстрациями]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-103334-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Себастьян Кастелл - Убийца королевы [litres][с иллюстрациями] краткое содержание
Убийца королевы [litres][с иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А почём мне знать, что ты уже не продаёшь мою свободу ради какой-нибудь сделки с Леонидасом?
Рейчис остановился как вкопанный и повернулся мордой ко мне. Глазки-бусинки поблёскивали в темноте.
— Ты не можешь этого знать. Ни одна из нас не может.
— Тогда у нас обеих на руках паршивые карты. И кто-то… кто-то держит все карты, которые нам обеим нужны.
Белкокот спрыгнул с ограждения на балкон.
— Кто?
Я подумал обо всех игроках за столом.
Кореш и Аррасия мертвы, но на кого они работали? Арекс, похоже, знал все придворные углы и закоулки лучше любого другого и формально держал сторону трона. С другой стороны, все как будто держали сторону трона; у королевы имелось бесконечно много кузенов и кузин, в том числе графиня Мариадна. Ещё одним кузеном был граф Мартиус, старше Мариадны и ближе к началу стаи. Опять-таки — а вдруг маршалы устали повиноваться приказам одиннадцатилетней королевы и старый Колфакс приготовился нанести внезапный удар? Или моя собственная семья? Ке-хеопс, Верховный маг немногих кланов, оставшихся от джен-теп, не любил никого, кроме собственного народа. Вот только… Забанцы презирали магию. Они с радостью стёрли бы джен-теп с лица земли, если б могли. Что бы ни затевала Ша-маат при дворе, вероятно, в её планы не входило, чтобы забанцы хлынули в Даром.
— Проклятие, Рейчис, — сказал я. — Людей, у которых есть причины и способы одолеть королеву, больше, чем блох в твоей шерсти. Может, нам следует… Ой! Прекрати!
Рейчис вытащил зубы из моей ноги.
— Прекрасно, итак, графиня спеклась, а королева спеклась сильнее.
Я кивнул.
— А Тасия попала между молотом и наковальней. Она — единственная, у кого вообще нет ни власти, ни влияния.
Рейчис начал выкусывать мех. Я не должен был шутить насчёт блох. Временами он может быть на удивление чувствительным.
Спустя несколько секунд он просвистел:
— Клянусь тринадцатью адами белкокотов, и как мы должны распутать дело, если все — все до единого — в этой проклятущей стране нам лгут?
— Juridas averso ombrix, — сказал я.
Рейчис взглянул на меня.
— И что это значит?
— Так написано на бойке молотка каждого магистрата. То есть: «Правосудие не выносит теней». Дароменское законодательство склонно к открытости и прозрачности.
Рейчис снова начал выкусываться.
— У этих голокожих наверняка множество забавных поговорок. Плохо, что они по ним не живут.
— Что ты имеешь в виду?
— Разве жеманная графиня не говорила там, в маршальском гарнизоне, что магистрат отказался дать ей взглянуть на приговор? Что в этом «открытого и прозрачного»?
На некоторое время я задумался, но в словах Рейчиса был смысл. Держать приговор в секрете? От знатной женщины, которая правит округом, в котором ты служишь магистратом? Я сомневался, что какой-нибудь одинокий судья из захолустья решился бы на такое по собственной воле. Если бы удалось выяснить, почему он так поступил, это стало бы большим шагом в распутывании неразберихи.
— Вот чёрт, — пробормотал Рейчис, проходя мимо меня, чтобы вернуться в комнату.
— Что?
Он запрыгнул на кровать.
— У тебя то самое идиотское выражение лица, которое говорит любому, имеющему пару глаз, что ты собираешься сделать глупость. Невероятно, как ты ухитряешься обыгрывать других голокожих в карты.
Я присоединился к нему, закрыв за собой дверь балкона.
— Помоги мне сделать так, чтобы Мариадна взглянула на приговор, а потом мы покинем этот город и вернёмся во дворец, хорошо, партнёр?
Рейчис свернулся клубком.
— Вот только приговор секретный. И как ты собираешься убедить магистрата дать тебе на него взглянуть?
Я вытащил из кармана одну из дароменских карточных колод.
— Я буду делать то, зачем королева меня сюда и послала: играть в карты.
Глава 27
Королевский обман
Палаты магистрата состояли из зала суда, кабинета и архива и занимали восточную часть гарнизона маршалов, прямо перед виселицами — свидетельство оперативности работы на границе Дарома.
К сожалению, судьи Гаррана не оказалось на месте. Хуже того, во время его отсутствия заправляли Бракиус и Фэн.
— Опять вы? — спросила женщина-маршал. Её рука скользнула к палице на боку.
Я пожал плечами.
— Просто пытаюсь сделать так, чтобы она от меня отстала.
Мариадна пронзила меня взглядом. Я сумел убедить маршала Фэна позволить ей меня сопровождать, дав гарантию наставника королевы в картах, что графиня не попытается выкрасть свою служанку, и уверив, что Мариадна не произнесёт ни единого гневного слова, пока мы не покинем гарнизон. Оказалось, некоторые не ценят моих умений вести переговоры.
— А где ваш… Что там у вас была за тварюшка вроде выдры? — спросил Фэн.
— Он на улице, — ответил я. — Думаю, он вас боится.
— И правильно делает.
Бракиус отпихнула его в сторону.
— Ладно, Фэн, ты показал нам, какой ты крутой. — Маршал повернулась ко мне. — А теперь — чего вы оба хотите?
— Архив там? — спросил я, показав на дверь за конторкой.
Она кивнула.
— Что вам надо?
— Так вот он где! — сказал я — наверное, громче, чем требовалось. — В юго-восточном углу?
Бракиус посмотрела на меня, как на идиота. И Мариадна тоже.
— Да! — так же громко заявила маршал. — Вам нужно, чтобы я нарисовала карту?
— Неа, — ответил я. — Но вы могли бы позволить нам взглянуть на приговор, вынесенный Тасии.
Маршал покачала головой.
— Он запечатан. Его можно распечатать только по требованию королевы или председательствующего магистрата.
— Прекрасно, — сказал я. — Мы подождём.
Маршал вздохнула.
— Он может сегодня не вернуться, а если даже вернётся, не позволит вам увидеть приговор.
Она перевела взгляд на Мариадну.
— Как я вам говорила раз эдак пять, графиня.
— Ну, вреда ведь никакого не будет, если нам позволят немного подождать? — Я вытащил колоду дароменских карт. — Скажите… Кто-нибудь из вас любит хорошие карточные трюки?
Фэн поднял глаза. Не знаю, что не так с дароменскими маршалами, но клянусь — все они страстно увлечены азартными играми.
— Уверены, что мне вас не уговорить? — спросил я, бросив на стол толстую серебряную монету.
Фэн потянулся за ней, но Бракиус стукнула кулаком.
— Вы знаете, какое наказание полагается за попытку подкупа маршала, дружище?
Я поднял руки.
— Никакого подкупа, маршал. Я просто подумал: может, вы с Фэном захотите сыграть, пока мы ждём появления магистрата.
Бракиус фыркнула.
— Да, так мы и будем делать ставки против королевского наставника в картах.
— Вот что я скажу — давай всё упростим. Я покажу вам маленький карточный трюк вроде этого…
Я выбросил из колоды изгоя колесниц вместе с валетом клинков и рыцарем стрел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: