Энтони Райан - Песнь крови
- Название:Песнь крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-70563-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони Райан - Песнь крови краткое содержание
Песнь крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Выпустите меня отсюда! — требовал мужик.
— Ишь чего захотел! — орал в ответ сержант. — Отпусти ее, и мы тебя пощадим!
— Если я сяду, Одноглазый меня прикончит! Прочь с дороги, а не то я этой сучке…
Зазубренный нож, который принес Ваэлин, был тяжелее, чем он привык, но бросок был нетрудный. Горло мужика было выставлено напоказ, но в предсмертных судорогах он вполне мог свернуть сестре Шерин шею. Нож вонзился ему в предплечье, рука рефлекторно разжалась, и Шерин рухнула на пол. Ваэлин перемахнул через кушетку, раскидав по пути содержимое подноса, и вырубил мужика несколькими выверенными ударами по нервным узлам на лице и груди.
— Не надо! — выдохнула с пола Шерин. — Не убивайте его!
Ваэлин посмотрел на мужика, который осел на пол с пустыми глазами.
— Зачем мне его убивать?
Он помог ей подняться на ноги.
— Вы целы?
Она помотала головой и отстранилась.
— Уложите его обратно на кушетку, — сказала она Ваэлину хриплым голосом. — Сержант, не могли бы вы мне помочь отнести вашего товарища в другую комнату?
— Если бы ты пришиб этого ублюдка, брат, ты бы оказал ему большую услугу, — буркнул сержант, вместе с другим стражником поднимая на ноги своего раненого товарища. — Его завтра же вздернут на виселицу!
Ваэлину пришлось немало повозиться, поднимая здоровяка с пола: тот состоял в основном из мускулов и весил соответственно. Когда Ваэлин свалил его на кушетку, здоровяк застонал от боли, и глаза у него открылись.
— Если у тебя не припрятано еще одного ножа, я бы на твоем месте лежал тихо, — сказал ему Ваэлин.
Мужик вперился в него убийственным взглядом, но промолчал.
— А кто такой Одноглазый? — спросил у него Ваэлин. — И зачем ему тебя убивать?
— Я ему денег должен, — сказал здоровяк. Лицо у него покрылось по́том, он сильно морщился от боли.
Ваэлин вспомнил рассказы Френтиса о его уличной жизни и о том, как неудачно брошенный нож заставил его искать убежища в ордене.
— Налог?
— Три золотых. Я задержал плату. Мы все ему платим. А Одноглазый терпеть не может тех, кто платит без особого рвения…
Здоровяк закашлялся, на подбородок вытекла струйка крови. Ваэлин налил стакан воды и поднес ему к губам.
— Один мой знакомый когда-то рассказывал мне про человека, которому мальчишка выбил глаз метательным ножом, — сказал Ваэлин.
Здоровяк напился и кашлять перестал.
— Мальчишку звали Френтис. Жаль, что щенок не убил этого ублюдка. Одноглазый говорит, когда он его поймает, будет год с него живьем шкуру снимать.
Ваэлин решил, что ему рано или поздно придется переведаться с Одноглазым. Он пригляделся к болту, который по-прежнему торчал из плеча у здоровяка.
— За что это стражники тебя так?
— Застукали, когда я выходил со склада с мешком пряностей. Хороший был товар, кабы не попался, я бы на нем шесть золотых заработал, не меньше.
«Он умрет за мешок пряностей, — осознал Ваэлин. — Ну и еще за то, что пырнул ножом стражника и пытался задушить сестру Шерин…»
— Как тебя зовут?
— Галлис. Галлис-Верхолаз меня прозвали. Нет такой стенки, на которую я не мог бы взобраться.
Он, поморщившись, приподнял руку, в которой до сих пор торчал зазубренный нож.
— Хотя, похоже, больше мне по стенкам не лазить. Все, отлазился!
Он расхохотался и тут же скорчился от боли.
— Красноцвета не найдется, брат?
— Приготовьте настой, — это вернулась сестра Шерин в сопровождении сержанта. — Одна часть красноцвета на три части воды.
Ваэлин взглянул на ее горло, покрасневшее и в синяках от пальцев Галлиса.
— Вам бы тоже не мешало показаться целителю.
В глазах у нее на миг вспыхнул гнев, и Ваэлин понял, что сестра с трудом сдержала резкий ответ. Он не мог понять, отчего она злится: то ли оттого, что оказалась не права, то ли оттого, что он спас ей жизнь.
— Пожалуйста, брат, приготовьте настой, — хрипло повторила она.
С Галлисом она провозилась больше часа: напоила его красноцветом, потом вынула из плеча арбалетный болт, перепилив древко, затем расширив рану и аккуратно вытянув зазубренный наконечник. Галлис изо всех сил вцепился зубами в кожаный ремень, сдерживая крик. Затем Шерин занялась ножом, который вонзился ему в руку. Его вынуть оказалось сложнее: нож застрял вплотную к крупному кровеносному сосуду. Но после десяти минут работы все же удалось вынуть и его. Наконец она зашила раны, предварительно промазав их корровым гелем. К тому времени Галлис лишился чувств и заметно побледнел.
— Он потерял много крови, — сказала Шерин сержанту. — Его пока не следует трогать.
— Ну, сестра, долго-то мы ждать не можем, — сказал сержант. — Завтра утром он должен предстать перед судом.
— На пощаду ему рассчитывать не стоит? — спросил Ваэлин.
— У меня в соседней комнате человек, которому проткнули ногу ножом, — ответил сержант. — К тому же этот ублюдок пытался убить сестру!
— Что-то не припомню такого, — сказала Шерин, моя руки. — А вы, брат?
«Стоит ли человеческая жизнь мешка с пряностями?»
— Совершенно не помню.
Лицо у сержанта побагровело от гнева.
— Это всем известный ворюга, пьянь и красноцветник. Он бы всех нас перебил, лишь бы выбраться отсюда!
— Брат Ваэлин, — спросила Шерин, — когда человек имеет право убивать?
— Когда борется за жизнь, — тут же ответил Ваэлин. — Убивать не ради защиты жизни есть отрицание Веры.
Сержант презрительно скривился.
— Слабодушные орденские засранцы! — буркнул он и вышел из комнаты.
— Вы же понимаете, что они его все равно повесят? — спросил у нее Ваэлин.
Шерин вынула руки из кровавой воды, и Ваэлин протянул ей полотенце. Она посмотрела ему в глаза — впервые за этот день, — и сказала с твердостью, от которой аж мороз подрал по коже:
— Я не допущу, чтобы кто-то умер из-за меня.
Ужинать Ваэлин не пошел, понимая, что после сегодняшних событий он сделался еще популярнее, и чувствуя себя не в силах выносить все эти бесконечные вопросы и проявления восхищения. Вместо этого он укрылся в сторожке у брата Селлина, престарелого привратника, который встретил его накануне утром. Старый брат был, похоже, рад обществу, не задавал вопросов и ни словом не упоминал о событиях минувшего дня, за что Ваэлин был ему благодарен. Вместо этого он, по настоянию Ваэлина, принялся рассказывать о своей жизни в Пятом ордене, доказывая, что не надо быть воином, чтобы насмотреться на войну досыта.
— Вот это я заполучил на палубе «Морского задиры», — Селлин продемонстрировал ему странный шрам в форме подковы на внутренней стороне предплечья. — Я зашивал рану в брюхе мельденейского пирата, а он вдруг возьми да и укуси меня — чуть не до костей прокусил! Это было сразу после того, как владыка битв спалил их город, так что ему, думаю, было на что злиться. Наши матросы швырнули его в море.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: