Джон Краули - Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра [litres]

Тут можно читать онлайн Джон Краули - Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Краули - Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра [litres] краткое содержание

Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра [litres] - описание и краткое содержание, автор Джон Краули, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Впервые на русском – новейший роман Джона Краули, автора тетралогии «Эгипет», посвященной философии волшебства, и прославленного «Маленького, большого»; Нил Гейман называл эту книгу одной из своих любимых, а Урсула Ле Гуин – «поистине уникальным романом, в одиночку совершившим жанровую революцию».
Дарр Дубраули – не простая ворона. Первым из всех ворон он обзавелся собственным именем и научил остальных ворон, как устроить так, чтобы, если какая-нибудь птица «сделает что-то важное, что-то смелое», память о ней не умерла. А еще Дарр Дубраули путешествует не только между Имром (человеческим миром) и Ка (царством ворон) – ему также открыта дорога в Иные Земли, где спрятана Самая Драгоценная Вещь; кто ее найдет – будет жить вечно. Этому научила Дарра Дубраули жрица друидов Лисья Шапка; и, возрождаясь заново, подобно фениксу, Дарр каждый раз повторяет этот путь – со средневековым монахом, известным как Брат, с Одноухим Рассказчиком из индейского племени Вороний клан, с медиумом Анной Кун, стремящейся доставить таким же, как она, вдовам Гражданской войны утешительную весточку от тех, кого уже нет…
«„Ка“ – образцовый пример невероятно трогательной, глубоко личной работы, какую великий художник иногда выдает под занавес своей карьеры» (The Washington Post).

Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Краули
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

…морскую раковину для сбора подаяний… – Раковина гребешка, начиная с XII в., – символ святого Иакова и знак пилигримов, идущих на поклонение его мощам в испанский город Сантьяго-де-Компостела. Знак раковины действительно добрался и до Ирландии, но во времена гораздо более поздние, чем описаны в этой части романа. Впрочем, Краули и не утверждает, что раковина Брата связана со святым Иаковом.

Discipulus – ученик (лат.) .

«De te fabula»… о тебе эта история. – Букв.: «О тебе басня (повествует)». Крылатое латинское выражение из «Сатир» Горация (I, 1, 69–70). В перев. М. Дмитриева: «Не твоя ли история это?»; в перев. А. Фета: «А повесть про тебя».

Veni – входи (лат.) .

…врата, что ведут в обитель печали и очищения. Туда мне до́лжно войти и пробыть там один день и одну ночь. Если я это вынесу, что бы со мною ни случилось, то смогу заслужить прощение. – Прототипом врат послужило ирландское «чистилище святого Патрика», «которое, как подсказывает само название, представляет собой вход в Иной мир, так сказать врата ада. Расположена пещера на островке посреди Лох-Дерг („красного озера“). В Средние века в эту пещеру спускались пилигримы и добровольно принимали на себя муки чистилища. Считалось, что, если пилигрим заснет, дьявол утащит его прямо в ад. Одно из наиболее известных средневековых „Видений“ – рассказ о приключениях в этой пещере некоего рыцаря по имени Оуэн, причем текст этот был записан задолго до создания „Божественной комедии“ Данте. Спускаясь вглубь пещеры, он видит сначала полчища демонов, которые показывают ему картины ужасов чистилища и ада. Затем он по узкому мостику переходит через Адскую реку, после чего два прелата провожают его в рай и подводят к самым Небесным Вратам» («Наследие кельтов» А. и Б. Рисов).

Долина тени. – «Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мною…» (Пс. 22: 4).

Седмижды семьдесят раз. Если раскаяние искреннее. Таковы правила… – «Тогда Петр приступил к Нему и сказал: Господи! сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз? Иисус говорит ему: не говорю тебе: „до семи“, но до седмижды семидесяти раз» (Мф. 18: 21–22).

Мой ад везде… и я навеки в нем. – Слова Мефистофеля из «Трагической истории доктора Фауста» (ок. 1592; перев. Н. Амосовой) Кристофера Марло (1564–1593).

Пургаторий (Purgatorium, лат .) – чистилище.

Брата отослали в старое аббатство их ордена, что стояло на далеком острове в море… – По словам Краули, описано не какое-либо конкретное место, а условный остров у западного побережья Ирландии. Тамошняя фауна – крачки, олуши, тупики и др. – изображена вполне точно.

…птицы, похожие на Ворон, их язык Дарр даже отчасти разбирал, и жили они как Вороны, но, в отличие от черного оперенья Дарра, носили, как Братья, балахоны с капюшонами. – Серые вороны (Corvus cornix) , которые по-английски так и называются – «вороны в капюшонах» (hooded Crows) . Дарр Дубраули – черная ворона (Corvus corone) . Все они, как и черные во́роны (Corvus corax) , – различные виды рода во́роны (Corvus) семейства врановые (Corvidae) .

«Скуа», вероятно, пришло из древнескандинавского языка… – «Skua» – название поморника в английском языке. Происходит оно от фарерского «skúgvur», а то, в свою очередь, от древнескандинавского «skúfr».

Знамения и чудеса. – Исх. 7: 3; Ин. 4: 48; Деян. 4: 30; Рим. 15: 19.

Великий вождь отправился туда. На трехшкурном челне со множеством гребцов. И приплыл на острова, где нет смерти. – Брат пересказывает (с вариациями) ирландскую сагу «Плавание Майль Дуйна», известную в редакции XI в.

Бран туда уплыл. – Согласно другой саге (кон. VII – нач. VIII в.), Бран, сын Фебала, и трижды девять его спутников отплыли на запад, чтобы достичь Страны Женщин, иначе говоря – Благодатной Страны.

Има… Остров Блаженных. – Это название упомянуто в житии валлийского святого Макловия (Маклу́, Мало́).

Тот вождь вернулся из-за моря в свои края… – Завершение саги о Бране.

Ибо великий Аустин сказал: этого желают все люди, и того же желает душа. – Аустин – вариант имени святого Августина (354–430). Брат пересказывает его проповедь 344 («О любви к Богу и о любви к миру»): «Пойми, что есть две смерти: одна временная – это смерть первая, а другая вечная – это смерть вторая. Первая смерть определена для всех, а вторая только для злых, нечестивых, неверующих, ругателей и всех противящихся здравому учению. Смотри же, помни об этих двух родах смерти. Может быть, обеих их хотел бы избегнуть ты. Знаю, что любишь жизнь и не хочешь умереть, и из этой жизни так хотел бы перейти ты в другую жизнь, лучшую, чтобы живым измениться к лучшему, а не воскресать, предварительно умерши. Этого хотел бы ты. Так настроено чувство человеческое. Таковы как бы воля и вожделения самой души нашей. Любя жизнь, она ненавидит смерть, любит тело свое и не желает, чтобы с ним произошло то, что она ненавидит. <���…> Первая смерть совлечет с тебя плоть, которая истлеет и в свое время опять восстанет. Хочешь не хочешь, будет это, так как не потому ты воскреснешь, что хочешь этого, а если не хочешь или не веришь тому, то и не воскреснешь. Старайся лучше о том, чтобы по воскресении иметь то, что хочешь иметь» (перев. Д. Садовского). В эссе «Визжали и гнусили» (см. прим. к с. 151) Краули иронически соотносит слова Августина с афоризмом Вуди Аллена: «Я не хочу достичь бессмертия своим творчеством. Я хочу достичь бессмертия, не умирая».

Что было доказано великим теологом из моей страны… Бог спасет всех Людей и того желает. – Апокатастасис, «всеобщее восстановление», понимаемое как спасение всех душ. Это учение развивали богословы Александрии – Климент (ок. 150 – ок. 215) и Ориген (ок. 184 – ок. 253). Оригенизм был осужден церковью в VI в. Здесь Краули подразумевает Пелагия (ок. 390–418), ересиарха британского происхождения, отрицавшего первородный грех.

navicula, barca, navis longa . – Малый корабль, барка, длинный корабль (лат.) .

Бригитта – монахиня взяла себе имя в честь покровительницы Ирландии, святой Бригитты (ок. 451–525). День святой Бригитты приходится на Имболк (см. прим. к с. 95) – праздник ирландской богини Бригиты, дочери Дагды. Согласно Грейвсу, «Бригита предстает в легендах триединой богиней: богиней Поэзии, богиней Врачевания и богиней Кузнечного Ремесла».

Дилан – валлийское имя, означающее «сын волны». Дилан айл Дон, эпизодический персонаж четвертой ветви «Мабиногиона» (см. прим. к с. 136), «был крещен и сразу вслед за этим нырнул в море. Он был морской породы и плавал лучше любой рыбы».

Плиты покрыты рунами, которых не знали Люди, пришедшие сюда потом. – Вероятно, речь о Кенсингтонском руническом камне, якобы обнаруженном в штате Миннесота в 1898 г. Текст, датированный 1362 г., сообщает о путешествии скандинавов на запад от Винланда (Ньюфаундленда и Лабрадора). Большинство ученых считают надпись на камне подделкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Краули читать все книги автора по порядку

Джон Краули - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра [litres], автор: Джон Краули. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x