Дженнифер Доннелли - Повелительница волн [litres]
- Название:Повелительница волн [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Уолт Дисней Компани СНГ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Доннелли - Повелительница волн [litres] краткое содержание
Повелительница волн [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Используя силу своего голоса, Серафина показывала, как люди со всего мира – художники, богословы, врачи, ученые – самые лучшие и просвещенные люди своей эпохи прибывали в Атлантиду. Она изобразила фермеров на полях, моряков на кораблях, торговцев в лавках – все они процветали и жили в мире. Спела она и о могущественных волшебниках острова, шести правителях: звали их Орфео, Мерроу, Нави, Пирра, Сайкоракс и Никс. Она пела об их славе и силе.
А потом принцесса запела о катастрофе.
Переполненный эмоциями, ее голос зазвучал в минорной тональности: Серафина начала рассказ об ужасном землетрясении, уничтожившем Атлантиду. Она осветила остров сверху, заставила воду двигаться по ее воле и так заколдовала висевшую в воде картину, что все увидели, как остров разрушается, в его почве возникают разломы, из них бьет раскаленная лава, крошечные люди пронзительно кричат.
Потом она запела о том, как Мерроу спасла обитателей Атлантиды: волшебница зазвала их в воду и умоляла Нерию о помощи. Пока гибнущий остров погружался под воду, богиня превратила его напуганных жителей в русалок и наделила морской магией. Сначала они пытались бороться, старались держать головы над водой и дышать воздухом, кричали, оттого что их ноги срослись вместе, а из тел выросли плавники. Наконец море утянуло их на глубину, и они попробовали дышать под водой и испытали мучительную боль: кто-то сумел сделать это, а кто-то – нет, и волны унесли тела погибших.
Серафина позволила картине гибнущей Атлантиды опуститься и растаять. Потом снова зачерпнула пригоршню ила и наколдовала новое изображение – Миромару.
«Покажи им свое сердце», – сказала ей Таласса.
Так она и сделает, ведь Миромара и есть ее сердце.
Принцесса радостно пела о выживших и о том, как они сделали Мерроу своей правительницей. Пела о Миромаре – первом королевстве русалок. Ее голос парил, скользя с одной октавы на другую, беря одну верную ноту за другой. Она наколдовала изображения своих соотечественников, постаравшись показать всю их красоту: одни с гладкой серебристой чешуей, как у скумбрии; другие – с ногами, как у крабов, и одетыми в панцири, как у омаров, телами; третьи – с хвостами морских коньков или щупальцами кальмаров. Она пела о дарах Нерии: высших и практических заклинаниях.
Серафина показала, как подводные жители распространились по всем мировым водам, соленым и пресным. Некоторые захотели вернуться в те места, которые покинули, чтобы переселиться в Атлантиду. Они вернулись к берегам своих родных земель и основали новые государства: Атлантику; Цинь, что в Тихом океане; Пресноводье, раскинувшееся в реках, озерах и прудах; Ондалину, что в водах Арктики, а также королевство Матали в Индийском океане.
Потом Серафина заставила солнечные лучи проникнуть сквозь воду, скатала из них сферу и швырнула ее на дно. Ударившись о камни, солнечная сфера взорвалась, вверх взметнулись золотистые световые брызги. Пока эти солнечные искорки медленно опускались, Серафина изобразила королевство Матали и рассказывала его историю: вначале это была маленькая сторожевая застава у Сейшельских островов, со временем превратившаяся в империю, в которую входят Индийский океан, Аравийское море и Бенгальский залив.
Серафина запела о дружбе между Миромарой и Матали и наколдовала великолепные изображения императора и императрицы, хваля их за справедливое, просвещенное правление. Затем (хотя это и причиняло ей боль) она изобразила себя и Махди, плывущих рука об руку, облаченных в церемониальные одежды – именно так им в скором времени полагалось обменяться обручальными клятвами, – и выразила надежду, что они будут править двумя своими королевствами так же мудро, как и их родители, ставя превыше всего благополучие народа.
Картинки побледнели и опали, точно затухающие следы фейерверка в ночном небе. Серафина замерла, ее грудь тяжело вздымалась и опускалась: она завершила свое заклинание так же, как и начала – без всяких изображений и эффектов, только ее голос просил богов навечно укрепить дружбу между двумя народами. Наконец она склонила голову в знак уважения ко всем собравшимся, в память о Мерроу и как выражение почтения самому морю – бесконечной и вечной голубой бездне.
Когда Серафина поклонилась, стало так тихо, что можно было услышать покашливание морских уточек [14].
«Слишком тихо, – подумала принцесса, и сердце ее упало. – О нет! Им не понравилось!»
Она подняла голову, и в тот же миг отовсюду накатил мощный, взволновавший воду шум: радостные выкрики. Народ рукоплескал своей принцессе даже громче, чем после испытания крови. Отбросив всякие приличия, русалки подбрасывали шляпы, а русалы шлемы. Серафина посмотрела на мать: Изабелла тоже аплодировала и улыбалась.
Глаза королевы сияли, в лице ни следа разочарования, только гордость.
Она вспомнила, как в приемной мать сказала дяде: «Серафина не подведет Миромару».
Народ продолжал рукоплескать ей, и Серафине показалось, что сердце ее, переполненное радостью, вот-вот лопнет. Казалось, что она может вечно находиться здесь, купаясь в любви своего народа.
Она надолго запомнит этот миг, этот золотой, ослепительный миг. Миг, после которого все изменилось.
Потому что уже в следующее мгновение в воде просвистела тонкая черная стрела и поразила королеву в грудь.
13
Серафина замерла на месте.
Грудь матери тяжело вздымалась, и с каждым вздохом засевшая в ней стрела поднималась и опускалась. Стрела пробила нагрудник, войдя с левой стороны. Изабелла дотронулась до раны, ее пальцы окрасились алым. Вид капающих на юбку матери капель крови вывел Серафину из ступора.
– Мама! – закричала она, бросаясь к матери, но было уже поздно. Янычары окружили ее, защищая от возможного удара и не давая подплыть к матери. – Пропустите меня! – закричала принцесса и попыталась протолкаться мимо воинов.
Она слышала испуганные крики русалок, чувствовала, как множество тел рассекает воду. Зрителей охватил дикий страх, они натыкались друг на друга, толкались и пихались. Дети, потерявшие в толпе родителей, плакали от страха. Какая-то девочка, получив удар, упала на дно, какого-то мальчика со всего маху задели хвостом.
Безуспешно пытаясь протиснуться между двумя здоровенными янычарами, Серафина мельком увидела мать: королева все так же смотрела на поразившую ее стрелу. Янычары попытались было окружить ее, как и Серафину, но Изабелла сердито приказала им охранять маталийцев. Стремительным движением она без всякой жалости выдернула из груди стрелу и отшвырнула прочь. Кровь толчками била из раны, но на лице королевы не было страха – только ярость.
– Трус! – крикнула она, и ее мощный голос перекрыл вопли толпы. – Покажись!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: