Дженнифер Доннелли - Повелительница волн [litres]
- Название:Повелительница волн [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Уолт Дисней Компани СНГ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Доннелли - Повелительница волн [litres] краткое содержание
Повелительница волн [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
КОНФУТО– практическое заклинание; сводит людей с ума, если те говорят о морском народе.
КРОВЯЗЬ– заклинание; чтобы его сотворить, нужна кровь нескольких волшебников: с ее помощью между ними возникает нерушимая связь, позволяющая передавать друг другу свои способности.
ЛАГУНА– воды вокруг человеческого города Венеция, запретные для русалок.
ЛАЗУРИЯ– столица Миромары, где живет Серафина.
ЛЕНА– пресноводная русалка (и владелица нескольких зубаток); она прячет Серафину, Нилу и Лин от Трао.
ЛИКВЕСКО– заклинание, с помощью которого можно превратить предмет в жидкость.
ЛИН– юная русалка из государства Цинь; она омнивокса.
ЛОКВОРО– заклинание, которое позволяет подводному жителю временно понимать язык другого существа.
ЛЮЧИЯ ВОЛНЕРО– одна из фрейлин Серафины; русалка из благородного рода Волнеро, настолько же древнего – и почти такого же могущественного, – как род Мерровингов.
МАГ—ХРАНИТЕЛЬ ЗНАНИЯ– один из миромарских магов.
МАГДАЛЕНА– одна из йеле (речных ведьм), которая помогает русалкам совершенствоваться в магии.
МАГНИТИС– заклинание, которое позволяет тому, кто его сотворил, как магнитом притянуть к себе любой предмет.
МАКРЕЛЬБОЛ – игра, в которую русалки играют верхом на гиппокампах, похожа на человеческое поло.
МАЛАКОСТРАКА– огромный речной рак, охраняющий вход в пещеры йеле.
МАЛЫШ– пиранья-поводырь Авы.
МАРКУС ТРАО, КАПИТАН– предводитель Всадников смерти.
МАТАЛИ– королевство русалок в Индийском океане. Изначально это была маленькая сторожевая застава у Сейшельских островов, выросшая в империю, которая простирается на запад, включая воды Африки, на север, захватывая Аравийское море и Бенгальский залив, и на восток, доходя до побережий Малайзии и Австралии.
МАТАЛИЕЦ– выходец из Матали.
МАХДИ– наследный принц Матали; помолвлен с Серафиной; двоюродный брат Язида и Нилы.
МЕРРОВИНГИ– потомки Мерроу.
МЕРРОУ– великая волшебница, одна из шести правителей Атлантиды, прародительница Серафины. Первая правительница русалок; создала заклинания, учредила докими.
МЕХТЕРБАШИ– предводитель янычар.
MEU DEUS– в переводе с португальского означает «Боже мой».
MIA AMICA– в переводе с итальянского означает «моя подруга».
MINA– бразильский сленг. В переводе с португальского означает «подруга».
МИРОМАРА– королевство, из которого происходит Серафина; империя, охватывающая Средиземное море, Адриатику, Эгейское, Балтийское, Черное, Ионическое, Лигурийское, Тирренское, Азовское и Мраморное моря, Гибралтарский пролив, Дарданеллы и Босфор.
МОРСА– древняя богиня падали, должна была забирать тела умерших. Она собиралась свергнуть Нерию, поведя за собой армию мертвецов. Нерия наказала Морсу, дав ей лицо трупа и тело змеи, после чего подвергла изгнанию.
МОРСВИНСКИЙ– язык, на котором говорят морские свиньи.
МУАРТЕ ПИЛОТИ( MOARTE PILOTI) – Всадники смерти.
НАВИ– одна из шести магов, правивших Атлантидой; прародительница Нилы.
НЕКС– темное заклинание, его используют для убийства.
НЕРИЯ– богиня моря.
НИКС– один из шести магов, правивших Атлантидой; предок Авы.
НИЛА– маталийская принцесса; лучшая подруга Серафины; сестра Язида; двоюродная сестра Махди. Она биолюминесцент.
НОСЕРУС– темное заклинание, его используют, чтобы причинить вред.
ОБЫРШИЕ– главная йеле.
ОКИ– сильнодействующее заклинание; чтобы оно подействовало, тот, кто творит заклинание, помещает ГЫНДАКА(жучка) рядом с человеком или предметом, за которым хочет понаблюдать.
ОЛАКРЕЗ ДРОЛ – владыка Вадуса, зеркального королевства.
ОЛТ– река в Румынии, там обитают йеле.
ОМНИВОКСА– подводный житель, обладающий врожденной способностью говорить на всех русалочьих наречиях и понимать всех морских существ.
ОНДАЛИНА– королевство русалок в водах Арктики.
ОПАФАГИ– подводные жители-каннибалы, которые обитали в Миромаре и охотились на русалок до тех пор, пока Мерроу не вынудила их уйти на Пустоши Тиры, которые окружают развалины Атлантиды.
ОРФЕО– один из шести магов, правивших Атлантидой; предок Астрид.
ОСТРОКОН– подводная библиотека.
ПАЛАЦЦО– в переводе с итальянского означает «дворец».
ПИРРА– одна из шести правителей Атлантиды; прародительница Бекки.
ПОДВОДНЫЕ ДЕНЬГИ– золотые трокии, серебряные костянки, медные каурики; золотые дублоны – валюта черного рынка.
ПОРЦИЯ ВОЛНЕРО– мать Лючии, одна из фрейлин Серафины; хотела выйти замуж за Валерио, дядю Серафины.
ПРАКТИЧЕСКАЯ МАГИЯ– помогает русалкам выжить; есть разные виды практической магии, например, маскировочные и эхолокационные заклинания, заклинания, увеличивающие скорость или создающие темное чернильное облако. Практической магией может заниматься даже тот, у кого способности к магии минимальные.
ПРЕЗИДИО– дом герцога Конторини в Венеции.
ПРЕСНОВОДЬЕ– область обитания русалок в реках, озерах и прудах.
ПРОЗРАЧНОМОРСКИЙ ЖЕМЧУГ– жемчужина, в которой содержится заклинание невидимости.
ПУСТОШИ ТИРЫ– воды вокруг Атлантиды, в которых живут опафаги.
РЕДЖИЯ– древний дворец Мерроу.
РЕЙФ ЯОТО БЯМЕНЕСЬО– худший из всех терраходов; он управляет флотом судов и траулеров и угрожает выловить всю без остатка рыбу в море.
РУСАЛОЧИЙ– общий язык подводного народа.
РЫБИЙСКИЙ– язык, на котором говорят некоторые виды рыб.
«САГИ-ШИ»– один из трех траулеров, которыми владеет Рейф Бяменесьо.
САЙКОРАКС– одна из шести правителей Атлантиды; прародительница Лин.
«СВИКАРИ»– один из трех траулеров, которыми владеет Рейф Бяменесьо.
СЕРАФИНА– принцесса Миромары.
СИЛЬВЕСТР– ручной осьминог Серафины.
СИЯНУС АДАРО– муж Порции Волнеро, умер спустя год после рождения Лючии.
СКАТСКИЙ– язык, на котором говорят морские скаты.
СКОРПЕНА– ядовитая рыба, обитает в холодных водах.
СОГЛАШЕНИЕ ОБ ОБМЕНЕ– договор между Миромарой и Ондалиной, заключенный после войны за подводный хребет Рейкьянес; согласно этому пакту, правители должны обмениваться своими детьми.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: