Анна Гурова - Земля оборотней [litres]
- Название:Земля оборотней [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ/Астрель-СПб
- Год:2008
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-17-056996-0, 978-5-9725-1404-5, 978-985-16-6475-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Гурова - Земля оборотней [litres] краткое содержание
Но когда боги бессильны, в дело вступают герои.
По мотивам древнего северного эпоса «Калевала».
Земля оборотней [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вяйнемейнен! – радостно закричал Ильмо. – Это Вяйнемейнен!
Глава 31
Почти дома
Ильмо, Асгерд и Йокахайнен сидели в избе Вяйно на его горе – ели, пили, разговаривали, как будто никуда и не ходили. Сухое тепло избы, богато накрытый стол, натопленная баня и сменная одежда – все то, от чего они давно отвыкли, что раньше казалось таким обычным, теперь обернулось настоящим чудом. Да и оказались они тут чудесно, в мгновение ока – Вяйно провел их тайной тропой Тапио. И вот теперь они наслаждались отдыхом. Ильмо рассказывал Вяйно о походе, Йокахайнен уточнял и дополнял. Асгерд помалкивала и присматривалась к хозяину.
– В общем, так всё и случилось, – закончил Ильмо, не глядя на старика. – Сампо мы из Похъёлы унесли… но не донесли. Совсем чуть-чуть не хватило! Это я все испортил, послушался Ильму. Прости меня… Принес только вот это.
Ильмо протянул колдуну расписную крышку. Вяйно с любопытством взял ее, повертел и отдал обратно.
– Это твое, – сказал он.
– Да зачем она мне?
– Я же сказала – в награду, – буркнула Асгерд.
– Дева Битвы верно говорит, – кивнул Вяйно. – Присмотрись-ка к этой крышке повнимательней…
Ильмо с сомнением принялся изучать крышку. Самая обычная крышка от ручной мельницы, деревянная, круглая. Вся сплошь разрисована узорами: сверху синяя, в острых белых звездочках, а по краю идет замысловатый узор, переплетение кудрявых веточек, листьев папоротника, земляничных усов, цветов и ягод.
– Ну и что? Звезды, растения…
– Не-е-ет, – протянул Вяйно. – Неужели ты сам не видишь? Это же руны!
Ильмо удивленно взглянул еще раз: и в самом деле, как он сразу не заметил? Кудрявые веточки и соцветия сплетались в сложнейший рунный узор…
– Если сампо олицетворяет Мировую Ось, то крышка есть не что иное, как небесный свод, верхняя грань мира, – пояснил Вяйно. – А что над ним, никому не ведомо.
Он покосился на Асгерд и добавил:
– Даже богам. Сампо ты отдал морю – в сущности, это совсем не плохо. Не думай, Ильмо, что ты впустую погубил его. Океан – это место, откуда вышло всё в этом мире. Он всё принимает, всё вбирает в себя – и всё щедро возвращает в будущем. В том случае ты едва ли мог поступить иначе. Нельзя было отдавать сампо слугам Калмы. Мировой Оси не убудет, она давно зарастила рану. А опасный предмет, с помощью которого Калма ухитрилась поставить высшие силы на службу темным человеческим желаниям, был тобой уничтожен.
– И все-таки, какой толк в крышке? – спросил Ильмо. – Она тоже выполняет желания?
– Не думаю. Держи ее пока при себе. А теперь… Мне предстоит непростое и неблагодарное дело. Ты принес мне добрые вести, а я должен рассказать тебе дурные. Словом… Селения Калева больше нет.
– Что?!
Вяйно тяжело вздохнул и принялся рассказывать о разорении Калева. О том, как Калли напустил диких зверей на деревню, а сам скакал впереди на лосе Тапио, трубил в рог и поджигал избы.
– Калли?! Но почему он это сделал?
– Мстил за родичей. Он ведь родной сын Калерво, брата Унтамо, – единственный, кто уцелел в той резне. Кто-то не в добрый час сказал ему об этом… А ты, Ильмо, не хуже меня знаешь, чью сторону держал род Калева. Слыхал ли ты, что Марьятта была родной дочерью Унтамо?
– Так вот что значила сломанная стрела!
– Подожди, Ильмо, – вмешался Йокахайнен. – Но почему тогда Калли вообще пошел с нами? И почему он не убил тебя по дороге?
– Затем и пошел, – сказал Вяйно. – Он, видно, собирался убить тебя в пути, но так и не решился. Он ведь был к тебе привязан, как к старшему брату. Полдороги смерть была с тобой бок о бок! А когда Калли понял, что не сможет тебя погубить, – повернул обратно. Как он ловко придумал с этим рогом! Я всё чаще думаю, что кто-то ему подсказал…
Про себя он подумал: «Не Карху ли был этим подсказчиком»?
Это объяснило бы многое. И то, что Калли с медведем появились в карьяльских землях почти одновременно. И то, что медведь позволил им пройти сквозь свои владения… Но тогда намерения Когтистого Старца становились еще темнее. Что все-таки задумал Карху? Зачем он шел в земли карьяла? И куда делся потом? Ведь в Тапиоле его найти так и не удалось, и следов его в разоренном Калева тоже не оказалось.
«Ничто еще не закончено…» – подумал Вяйно устало.
Ильмо же занимало совсем другое. Прежде он считал, что до деревни Калева ему никакого дела нет, как и им до него. Он ведь не забыл, как Антеро предлагал ему уйти в лес и не возвращаться… Но теперь он вдруг понял, как много значили для него его родичи.
– Неужели все погибли?! – с ужасом воскликнул он. – Всех растерзали звери? А мой дядя, братья и сестры? И… Айникки?
– Нет. Погибли многие мужчины, Антеро в их числе. Насчет твоего дяди не знаю, но его семья спаслась. Из женщин волки растерзали только Марьятту. Думаю, она поняла, в чем дело, и осталась нарочно – чтобы с ее смертью закончилась вражда. Ах да, – и Локку. Вот уж кто погиб достойно! Старуха держала магией ворота и позволила спастись многим, пока звери не добрались до нее… Я видел множество лодок, уплывавших в сторону Кемми. Волки гнали их по берегу до самого устья. Потом Тапио отозвал их, но люди Калева всё равно побоялись пристать к берегу. Они прошли мимо моей горы и уплыли на юг. Я мог бы вызвать ветер и вернуть их, но потом решил – пусть следуют своей судьбе. Проклятие снято с рода Калева, и месть Калли обошлась меньшей кровью, чем он хотел. Но вашей земле быть пустой еще долгие годы…
– Куда уплыли мои родичи? – спросил Ильмо, успокаиваясь.
Вяйно усмехнулся.
– Ты удивишься – на Лосиный остров. Кстати, я недавно встречался с Кюллики. Она сказала – род Каукомьели примет их, если они попросят.
– Примет? – с сомнением произнес Ильмо. – Она, верно, еще не знает о смерти Ахти?
– Знает, – одновременно ответили Вяйно и Асгерд.
– Кюллики сказала, что примет и тебя как сына, вместо Ахти, если ты согласишься, – добавил Вяйно. – И не возражает, если ты захочешь объединить два рода в один.
Ильмо только головой покачал в изумлении, вспомнив, как Кюллики выпроваживала его с Лосиного острова прошедшей осенью. Он-то думал, она его ненавидит. А она вот как… Странная женщина эта Кюллики. Ну что ж, если она хочет, чтобы он заменил ей сына – погибшего, как ни крути, из-за него, – он едва ли имеет право ей отказать.
– Я, пожалуй, согласен, если она не станет и мне запрещать жениться, – неловко отшутился он.
– Ильмо, – сказал Вяйно, и по его голосу Ильмо тут же понял – плохие новости еще далеко не закончились. – Поскольку я вижу, что ты не привез жену из Похъёлы, ты, наверно, все еще не забыл Айникки?
– Конечно, нет!
– Плохо. Я имею в виду – плохо для тебя. Потому что она пропала.
– Как пропала?
– Ее не нашли ни среди живых, ни среди мертвых. Она жила у меня на горе, но той ночью, когда звери напали на Калева, исчезла. Должно быть, увидела огонь в родной деревне и побежала туда – но до Калева она не добралась. Я искал ее, искал и сам Тапио, но всё напрасно. Не осталось никаких следов. Поистине удивительно – ведь в Тапиоле невозможно исчезнуть бесследно…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: