Джон Норман - Моряки Гора

Тут можно читать онлайн Джон Норман - Моряки Гора - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Героическая фантастика, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Норман - Моряки Гора
  • Название:
    Моряки Гора
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2011
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джон Норман - Моряки Гора краткое содержание

Моряки Гора - описание и краткое содержание, автор Джон Норман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
MARINERS OF GOR is a direct sequel to SWORDSMEN OF GOR and the action picks up immediately from the end of the earlier book. Many on Gor do not believe the great ship, the ship of Tersites, the lame, scorned, half-blind, half-mad shipwright, originally of Port Kar exists. Surely it is a matter of no more than legend. In the previous book, however, SWORDSMEN OF GOR, we learn that the great ship, commissioned by unusual warriors for a mysterious mission, was secretly built in the northern forests, and brought down the Alexandra to Thassa, the sea, beginning her voyage to the "World's End," hazarding waters beyond the "farther islands," from which no previous ship had returned. In MARINERS OF GOR one learns the history and nature of the voyage through vast, dangerous, and uncharted waters, a voyage beset with dangers, both within and without the ship. One encounters storms and calms, fearful marine life and volcanic seas, hardships, treacheries, intrigues, desertions, and mutinies, and entrapments in ice and later amongst the thick, broad tendrils of the narcotic Vine Sea, and, eventually, once come to the "World's End," one learns what has been the intent and meaning of this mysterious enterprise, and the human ferocities into which the mariners find themselves introduced.

Моряки Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моряки Гора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Норман
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как пожелаешь, — не стал спорить тавернер.

— Конечно, — добавил незнакомец, — она должна быть связана по рукам и ногам.

Тавернер кивнул своему помощнику на шнур, тот самый, который рабыня положила поверх своего, тщательно свёрнутого жёлтого камиска. Через мгновение её маленькие запястья, скрещенные за спиной, были стянуты петлями и привязаны к лодыжкам.

Рабыня немного потянула руки, пробуя шнур и уяснила для себя, что была совершенно беспомощной пленницей этих аккуратных петель, что, в принципе, было ожидаемо.

По жесту незнакомца помощник тавернера сдвинул нагую, связанную, стоявшую на коленях рабыню, немного назад, на пару футов, за границу освещённого пятна, в тень, по-видимому, чтобы её присутствие было менее навязчивым, или чтобы она лучше понимала себя той, кем она была, женщиной и рабыней.

— Рассказывай, — подтолкнул незнакомца тавернер.

— Рассказывай, — поддержали его несколько нетерпеливых голосов.

— Я ходил на большом корабле, — начал незнакомец. — Да-а, на корабле Терсита.

Глава 2

Пролив между Косом и Тиросом

Это было пугающее зрелище.

В первый момент мы подумали, что увиденное нами не было кораблём, построенным смертными. Скорее он казался созданием Царствующих Жрецов, вышедшим из облаков, окружающих Сардар, и пришедшим сюда по воздуху. Однако, когда наша патрульная галера приблизилась к нему, и мы смогли рассмотреть детали, то стало ясно, что это был построенный из дерева, шестимачтовый корабль, с прямыми парусами и одним единственным, но очень массивным рулём.

Первым его обнаружил вперёдсмотрящий на баке, удачно направив подзорную трубу и заметив вдалеке, в тумане неясные очертания чего-то поднимающегося над морем. Это было похоже на гору, или на остров, вроде тех, что Тасса иногда, со столбом дыма, огня и вылетающих камней поднимает на своей груди в южных водах.

— Это — крепость! Город! — ошарашено воскликнул рулевой с левого весла.

— Ты что несёшь? — прикрикнул на него капитан. — Откуда здесь взяться городу? Мы в открытом море. В знакомых водах. Мы все хорошо знаем эти места.

— Возьмите подзорную трубу, капитан, — предложил вперёдсмотрящий.

— Это — мираж, — отмахнулся капитан, — обман зрения, навеянный туманом, морем и ветром.

— Трубу, капитан, — настойчиво предложил наблюдатель.

Мы находились в двух днях пути от гавани Тельнуса, южных ворот Коса, ведущих от его террас к морю, к нашей матери, к могучей Тассе. Это был обычный, рутинный выход в море для патрулирования в проливе. Ничто не предвещало сюрпризов, не было никаких официальных предупреждений или тревожных слухов. На следующий день ожидалось рандеву с длинными кораблями Тироса, после чего мы должны были взять курс на Тельнус.

Ни одно судно, ни один корабль, не имел права пенить эти воды без соответствующих бумаг, завизированных печатью Тироса или Коса.

Таким образом, ресурсы Дальних островов и интересы Коса и Тироса в том регионе были защищены от незаконной торговли.

— Это не мираж, — заключил капитан, не отрывая глаза от окуляра.

— Что тогда? — спросил его второй офицер, вглядываясь в туман.

Сезон подошёл к концу, приближалось время, когда корабли прятались в надёжных гаванях, а то и вытаскивались на берег на зимовку. В это время года дружащие с головой моряки предпочитали избегать ярости, сверкающей Тассы, оставляя мать моряков, её буйным капризам, и держаться подальше от её высоких, стремительных, разрушительных волн, способных подняться выше мачт круглых судов, от её ужасных штормов и жестоких льдов.

Мы все, и те, кто сидел на вёслах, и те, кто правил парусами, свободные мужчины, весь экипаж нашего длинного корабля, подобно ножу режущего воду, с нетерпением ждали нашего зимнего отпуска, паги и девок таверн, «Серебряной Цепи», «Бисерного Хлыста», «Сада Удовольствия», «Чатки и Курлы», «Выбора Убара» и других.

— Оно движется, — сообщил капитан. — Это не остров и не гора. Оно на плаву, оно движется. Медленно, но двигается.

— Мы можем догнать это? — поинтересовался второй офицер.

— Конечно, — кивнул капитан.

— А будет ли мудро так поступить? — уточнил второй офицер.

— Понятия не имею, — пожал плечами капитан.

— Ветер холодный, — поёжился второй офицер, кутаясь в плащ.

Мы все, сидевшие на скамьях по двое на каждом весле, носили перчатки. От холодного дерева коченели руки.

— Уложить мачту, — скомандовал капитаном.

Рею быстро опустили на палубу, штормовой парус с неё сняли и свернули. Следом уложили и закрепили мачту. На таких кораблях, как вам, должно быть, известно, имеются разные паруса, которые используются в зависимости от погоды. Мачту обычно снимают и укладывают, когда судно готовится к бою. Наша галера несла косые паруса, как и большинство кораблей на юге. Это позволяет, кораблю плыть круче к ветру. На севере, в Торвальдслэнде, более распространены корабли с прямыми парусами и единственным рулевым веслом.

Капитан указал рукой на объект, неясно маячивший вдали, в тумане. Рулевые налегли на вёсла, поворачивая галеру носом на объект. По следующему жесту капитана, келейст снова ударил в барабан, на этот раз в ускоренном ритме.

Как только мачта была закреплена на своём месте, наши товарищи, из расчётов спрингалов запалили фитили, от которых затем можно было поджечь пропитанные маслом обмотки на наконечниках дротиков.

На длинном корабле, в отличие от некоторых круглых судов, гребцы работают вёслами сидя на скамьях, так что у них нет возможности видеть то, что происходит по ту сторону борта. Зато этот борт обеспечивают некоторую защиту от стрел, пущенных, конечно, с таких же военных кораблей, которые, в отличие от большинства грузовых судов, имеют низкие борта. Даже у галер с несколькими рядами вёсел борт обычно сравним с нашим. В любом случае, во время своей вахты, сидя на скамье, я мог видеть очень немногое из того что происходило вокруг.

Хочу, чтобы Вы понимали, что хотя я и сидел за веслом, но гребцом я не был, по крайней мере, не по собственному выбору, призванию или профессии. У каждого бывают времена, когда приходится зарабатывать, чем придётся. Прежде я был копьём Коса, причём не из последних. Я был капралом, командовал десятком. Вместе с сотнями других, после катастрофы в Аре, рассеянных, отбившихся от основных сил и командования, ушёл к Торкадино, а оттуда к морю. По пути мы сначала лишились всего, что накопили за время оккупации, и потом и вовсе вынуждены были обратиться к грабежу и разбою. В конечном итоге, мы вышли к небольшим прибрежным заставам и торговым постам Табора и Телетуса, к югу от Брундизиума. Там, отдав последнее серебро, и даже продав часть амуниции и оружия, подавленные, голодные и опустошённые, немногим больше чем беженцы, некоторые с Тироса, но большинство с Коса, мы наняли несколько рыбацких судёнышек. Поначалу я вернулся в Джад, мой родной город, город великого Луриуса, нашего Убара. Именно там меня когда-то завербовали в армию и обучили военному ремеслу. Но мечей там хватало и без меня. К тому же меня встретили с презрением из-за того, что я вернулся без оружия, обменяв его, вместе со шлемом, прочим снаряжением и последними тарсками на место в лодке, в которой, спасая свою жизнь, бежал с континента. Великий Луриус, недовольный недавними событиями на континенте и прекращением потока золота, который тёк из разграбляемого Ара, крайне недружелюбно встретил тех, кого он когда-то провожал на корабли с бравурной музыкой и развёрнутыми знамёнами. Такие как я, нищие, безоружные, побеждённые, презираемые и опозоренные оказались никому не нужны. Мы стали помехой, наглядным символом позора государства. В поисках работы я посетил Сельнар и Темос, но и там мне не повезло. Поражение на юге и позор нашего отступления легли на нас несмываемым пятном. В общем, я стал подёнщиком, перемещался с места на место, брался за любую работу, и никому не говорил о том, что когда-то был капралом среди копий Коса. Жил как мог, зарабатывал, чем придётся, то в одном городе, то в другом, тарск здесь, тарск там, но как-то раз, сидя в таверне, узнал, от одного мелкого торговца, прибывшего на север по своим торговым делам, что в Тельнусе активно набирают гребцов. Патрульный флот расширялся. Требовалось защитить воды между Тиросом и Косом от контрабандистов, этих нежеланных гостей, представлявших угрозу благосостоянию и прибыли нашей торговли. В результате, я, прежде бывший копьём Коса, и даже первым копьём, десятником, служившим в оккупированном Аре, и даже охранявшим Центральную Башню, человеком, кошель которого когда-то был набит золотом, ходившим по улицам с гордо поднятой головой, к кому боялись подойти, с кем не смели заговорить, отправился в Тельнус. В конце концов, голодный и уставший я прибыл в город, рассчитывая на скромное место на одной из скамей патрульной галеры. Однако по прибытии выяснилось, что даже здесь было немало претендентов. Дела на Косе шли хорошо, но только для некоторых, и далеко не для большинства. Где-то монеты лились рекой, а где-то была настоящая засуха.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Норман читать все книги автора по порядку

Джон Норман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моряки Гора отзывы


Отзывы читателей о книге Моряки Гора, автор: Джон Норман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img