Джон Норман - Мечники Гора
- Название:Мечники Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Мечники Гора краткое содержание
In SWORDSMEN OF GOR, the latest book in John Norman’s best-selling Gorean saga, follow Tarl as he embarks on a new adventure with the Pani, a strange people with mysterious origins, and learn the dark, sinister truth behind his return to Gor, the Counter-Earth.
Мечники Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Несколько сотен из нас вскоре были пропущены внутрь стен Брундизиума, — продолжил человек, — проведены к причалам, а оттуда, спустя несколько дней, погрузившись на различные суда, отбыли в неизвестном направлении.
— В смысле сюда, — констатировал я.
— Похоже на то, — кивнул он, окидывая взглядом лес, пляж и море с треугольником паруса удалявшегося корабля.
— Суда, по-видимому, отбывали с не все разом, — предположил я.
— Наём и фрахт занимали время, — развёл руками мой собеседник.
— Уверен, — заметил я, — на время ожидания вас удобно разместили.
— В постоялых дворах для моряков, — сказал он.
— Странные люди оказались щедрыми, — добавил другой. — Каждому из нас отсыпали медных тарсков, на сумму серебряного статерия Брундизиума.
— Действительно, щедрые парни, — согласился я.
— Нам хватило, чтобы несколько ночей покутить в тавернах, — усмехнулся третий.
— А что насчёт ваших рабынь? — полюбопытствовал я.
— Мы приковывали их в подвале одного из постоялых дворов, — ответил первый.
— Очевидно, наниматели были не против, того, что вы возьмёте их с собой, — заключил я.
— Да, — подтвердил Торгус. — Нам сказали, что для таки как они всегда найдётся применение.
— В этом я нисколько не сомневаюсь, — усмехнулся я, глядя на скованных за шеи девушек, замерших в позе рабынь для удовольствий. Они вздрагивали каждый раз, когда волна добегала до них, окатывая холодом их колени. Они были нежными, жалкими и испуганными. Они были беспомощны. Они были собственностью.
«Интересно, — подумал я, — мог ли Пертинакс почувствовать жалость к ним».
Впрочем, это было бы абсурдное чувство, поскольку это были рабыни. С тем же успехом можно было бы чувствовать жалость к кайиле или тарску. С рабыней нельзя нянчиться, над ней надо доминировать.
«Да, — мысленно усмехнулся я, — для таких как они всегда найдётся применение. Везде, где есть сильные мужчины, применение для них однозначно найдётся».
Они были рабынями.
— Говорят, что Брундизиум славится изобилием пага-таверн, — сказал я.
— Более чем верно! — согласился Торгус.
Разумеется, чего ещё ожидать от портового города, часто посещаемого моряками, торговцами, разнообразными путешественниками и временными работниками.
— На мой взгляд, одна из лучших — таверна Хендоу, — добавил он.
— Это Доковой улице, — сообщил его товарищ.
Слышал я об этом заведении, известном красотой рабынь и умением танцовщиц.
— Рабыни там готовы порвать друг дружку за разрешение приблизиться к твоему столу, — усмехнулся другой наёмник. — Они все просто жаждут обслужить тебя пагой.
— Ну, это не новость в любой пага-таверне, — хмыкнул я.
— Это точно, — засмеялся Торгус.
Иногда пага-рабыни становятся на колени вдоль стены, и мужчина просто указывает на то, которая ему по вкусу, разрешая ей обслужить себя.
— А в альковах они скулят в своих цепях, — сказал его товарищ, — выпрашивая разрешения доставить тебе самые изысканные и длительные из радостей кейджеры.
— Сейчас-то у таверну другой хозяин, а про прежнего, про Хендоу, говорят, был настоящий монстр, — усмехнулся один из мужчин. — Так что нечего удивляться тому, что его рабыни из кожи лезли вон, чтобы всей своей нежностью и красотой на славу обслужить его клиентов. Горе той девке, которая не понравилась клиенту сурового, огромного Хендоу.
— Верно, — подтвердил другой, — но, нынешнего они боятся не меньше. Только, возможно, поначалу они стараются из страха перед хозяином, а потом, покорные твоим рукам, они — не больше чем рабыни.
— Не думаю, — заметил Торгус, — что нам стоит оставаться на берегу слишком долго.
— Конечно, не стоит, — согласился я.
— У меня есть отзыв, — сказал он. — Но мне нужен пароль.
— Просто ещё не время, — пожал я плечами.
— А мне кажется, самое время, — заявил Торгус.
— А Ты вообще-то кто? — внезапно спросил один из наёмников.
— Скажи нам пароль, — потребовал другой мужчина.
— Судно позавчера прибыло, — словно не услышав его требования сказал я.
— Наше судно — последнее, — сообщил Торгус.
— Пароль у меня есть, — пожал я плечами, — «Тарны в полёте».
— У меня нет отзыва на такой пароль, — спокойно ответил Торгус, слишком спокойно.
— Отзыв для позавчерашнего судна, — заметил я, — был «из Ара».
— Это не тот пароль, которого я ожидал, на который мне дан отзыв.
— Подозреваю, что здесь возникло какое-то недоразумение, — предположил я, отметив, что меня окружают помрачневшие товарищи, но не приближаются, а оставляют пространство, достаточное, чтобы выхватить мечи.
Торгус шагнул назад, разрывая дистанцию между нами.
— Он должен быть нашим контактом, — заметил один из них. — Как ещё он мог здесь оказаться и встретить нас?
— Нас предупреждали относительно незнакомцев, — напомнил Торгус.
— «Тарны в полёте», — повторил я.
— «Из Ара», «Из Ара», — откликнулся один из окруживших меня мужчин.
— Точно, — бодро кивнул я, — «от Ара».
И заметил, что руки Торгуса и нескольких других потянулись в эфесам мечей. Ножны у большинства, как и у меня самого, были на левом бедре, свисая с плеч поперёк тела на перевязи. Это обычное дело, когда не ожидается немедленный конфликт. Если столкновение неизбежно, то перевязь ножен часто перебрасывают на левое плечо, чтобы, выхватив клинок, немедленно отбросить их, лишив тем самым противника возможности схватить ремень, придержать вас или вывести из равновесия.
Пока ни я, ни кто-либо из них не делал попыток обнажить оружие. Похоже они не были до конца уверены в том, что им следует делать.
— Рабыни у вас очень привлекательные, — заметил я. — Что вы хотите за них?
— Их у нас уже купили наши работодатели, — сообщил Торгус. — Мы просто доставили им товар.
Некоторые из девушек, услышав это, поражённо уставились на него. Похоже, они сами не знали, что были проданы.
— Пароль, — потребовал Торгус, — скажи пароль.
— Конечно, — кивнул я, озираясь и, заметив движение в лесу, добавил: — Мой начальник предоставит вам его. Очевидно мой был годен только для предыдущего корабля. Кажется, имела место какая-то путаница.
— Очевидно, — хмыкнул Торгус.
— Подождите немного, — подложил я. — Он сейчас будет здесь.
— А разве не Ты должен отвести нас? — спросил кто-то из наёмников.
— Нет, не я, — ответил я, — это дело моего начальника.
— И сколько же мы должны ждать? — осведомился Торгус, обводя взглядом округу.
Очевидно, этот открытый пляж не вызывал у него особой симпатии.
Я был уверен, что это судно должны были встретить, и мне оставалось только попытаться держать ситуацию под контролем и надеяться, что контакт скоро покажет себя, и чем скорее, тем лучше. Торгус был человеком спокойным, но подозрительным, и, что характерно, дураком он не был.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: