Джон Норман - Кюр Гора
- Название:Кюр Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Кюр Гора краткое содержание
Once, it seems, the Kur race had a planet of their own, but somehow, apparently by their own hands, it was rendered unviable, either destroyed or desolate. So they searched for a new home, and in our solar system found not one but two suitable planets, planets they set their minds to conquering. But these planets, Earth and it's sister planet Gor, the Counter-Earth, were not undefended. Four times have the Kur attempted their conquest, only to be beaten back by the mysterious Priest-Kings, rulers of Gor.
As the Kurii lurk deep within an asteroid belt, awaiting the chance to seize their prize, their attention is drawn to a human, Tarl Cabot. Cabot was once an agent of Priest-Kings, but is now their prisoner, held captive in a secret prison facility. But what is their interest in Tarl Cabot? Whatever it may be, one thing soon becomes clear - that Tarl Cabot is a man to be taken seriously.
Кюр Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мужчина находил её мучительно привлекательной, но разве не была она отобрана именно с тем прицелом, чтобы быть таковой?
«Она решила сыграть в свою маленькую игру, — усмехнулся он про себя. — Ощупывает границы своей власти. Можно не сомневаться, что в прошлом такие уловки в хорошо служили её целям. Вероятно, теперь они будут менее эффективны».
Тэрл прикинул, как она будет смотреться в ошейнике, и был удовлетворен результатом. Этот аксессуар значительно усилит её красоту. Впрочем, разве ошейник не усиливает красоту любой женщины, контрастом своей значимости и бескомпромиссности с её мягкостью и нежностью?
Надо ли удивляться тому, что Торговый Закон предписывает, чтобы прекрасные шеи рабынь познали ошейник, чтобы они были заключены внутри таких привлекательных, заметных, бескомпромиссных, неснимаемых, собственнических колец.
— Полагаю, — заговорила она, с оттенком пренебрежения, — Вы уставились на меня, потому что я красива.
— Тебе такой ещё предстоит стать, — усмехнулся мужчина.
— Предстоит! — воскликнула девушка.
— Совершенно верно, — кивнул Тэрл.
— Так значит, я не самая красивая женщина, которую Вы когда-либо видели? — возмутилась брюнетка.
— Нет, — покачал головой он.
— А многие мужчины утверждали, что я была самой красивой женщиной, которую они когда-либо видели! — заявила англичанка с оттенком гордости.
— Они просто не видели женщин Гора, — усмехнулся гореанин.
Безусловно, красота это нечто большее, чем простая комбинация соотношений внешних особенностей, глаз к волосам, бёдер к предплечьям и так далее. Это лежит вне видимых глазу деталей, это трудно описать словами, тем не менее, это нечто очень важное. Возможно, это ближе освещению, или шёпоту, или поцелую, чем к размерностям. Рабство, кстати, по множеству причин часто приводит женщину к её красоте. Проще всего сказать, что в неволе ей редко разрешают напряжение, культивирование уродства, характерное для свободной женщины, злобу, высокомерие, наглость и так далее. За такое поведение невольницу может ждать плеть, поскольку это не может понравиться рабовладельцу. И что ещё важнее и глубже, в рабстве женщина оказывается на своём месте в природе у ног её господина. В рабстве она находит себя, вернувшейся к своей женственности, к той женственности, которой владеют. Возможно, это может объяснить общую удовлетворенность рабыни, столь непостижимую многими свободным женщинам, как и её преданность господину, её мгновенное повиновение ему, рьяное служение, счастье, любовь и многое другое, и, несомненно, её беспомощный, спазматический экстаз от его безапелляционного владения своей собственностью. Рабыня, возможно даже связанная или закованная в цепи, может быть использована самыми разными способами, какие только могут прийти в голову её хозяину, вплоть до того, что он может дразнить её, по несколько часов заставляя извиваться под его ласками, держа в состоянии возбуждения, пока она не начнёт умолять о пощаде и разрядке, или он может, если пожелает, просто и быстро, возможно, сорвав тунику, бросить её на пол и воспользоваться своим правом собственности и своей властью. Свободные женщины могут чувствовать, возможно, к их гневу, но не могут до конца постичь, широты и глубины сексуальности рабыни, которая озаряет и заполняет всё её существо, даже в таких мелочах как касание ошейника, ощущение лёгкости туники, прикосновение кафеля к коленям или животу, вкус кожи на её языке, когда она медленно, кротко, нежно и благодарно целует плеть, чувство удовлетворения от того, что она стоит на коленях и склоняет голову перед своим господином. Это останется вне их кругозора, если только они однажды не окажутся в ошейнике.
— Гора? — озадаченно переспросила брюнетка.
— Да, — кивнул Тэрл. — Это мир, очень сильно отличающийся от того, с которым Ты до настоящего времени была знакома.
— Это не на Земле? — уточнила она.
— Нет, — ответил Кэбот.
— Значит, мы сейчас на Горе? — спросила девушка.
— Этого я не знаю, — развёл он руками.
— Я требую, чтобы меня вернули на Землю! — заявила англичанка.
— Если бы они хотели, чтобы Ты жила на Земле, — усмехнулся мужчина, — они бы тебя там высадили.
— Так может, меня удерживают ради выкупа? — предположила она.
— Будь их целью выкуп, они могли бы держать тебя на Земле, — заметил он.
— Я хочу вернуться на Землю, — сказала бывшая мисс Пим.
— Земля для тебя осталась в прошлом, — сообщил ей Кэбот.
— В прошлом?
— Да.
— Навсегда?
— Да.
— Тогда я теперь гореанка, — заключила она.
— Верно, — согласился мужчина, а затем глубокомысленно добавил: — или кто-то ещё.
— А кем я должна стать на Горе? — поинтересовалась девушка. — Что я могу там делать? Кем я могу быть на Горе?
Губы Кэбота растянулись в улыбке.
— Не нравится мне ваша улыбка, — заявила она.
«Насколько просто было бы, — подумал Тэрл, — просто отвесить ей пощёчину, разложить и начать её обучение! Возможно, будет приятно учить её, эту надменную маленькую стерву, высокомерную, самодовольную шлюху.
— А на Горе говорят по-английски? — полюбопытствовала брюнетка.
— Нет, — ответил мужчина.
— Но Вы говорите по-английски, — удивилась англичанка.
— Я родом из Англии, — пояснил Тэрл, — из Бристоля.
— Я из Мейфэра, — сообщила она.
— Жить хочешь? — осведомился мужчина.
— Конечно, — встревожилась бывшая мисс Пим.
— Гореанский язык, — сказал он, — названный по имени планеты, является основным разговорным языком на Горе. По крайней мере, это верно для большинства тех регионов, с которыми я сам знаком, и, конечно, это верно для всех высоких городов.
— Высокие города?
— Ар, Турия, Ко-ро-ба, Тентис, Трев, Венна и другие, — перечислил он.
— Это названия городов?
— Да, — кивнул мужчина. — Большинство — города башен, но Турия и Венна — не слишком подходят под это название.
— Что значит города башен?
— По-видимому, их так назвали из-за архитектуры основных оборонительных сооружений, в которые обычно можно попасть только посредством узких мостов, не имеющих ограждений.
— А почему Вы спросили, хочу ли я жить? — поинтересовалась девушка.
— Потому, что если Ты действительно хочешь жить, то тебе следовало бы начинать учиться говорить по-гореански, настолько бегло и разборчиво, насколько Ты сможешь.
— Понимаю, — кивнула она.
— И даже если мы сейчас не на Горе, — добавил мужчина, — и я не уверен, что здесь есть люди, у которых есть речь, но, очень вероятно, что если таковые найдутся, то язык, на котором они будут говорить, будет гореанским. Кроме того, здесь могут быть переводчики, это устройства для перевода речи, так вот, они, скорее всего, запрограммированы на перевод с гореанского.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: