Джон Норман - Приз Гора
- Название:Приз Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2008
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Приз Гора краткое содержание
Приз Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, да, только я могу говорить с ними! — прошептал пленник Аркония.
В этот момент, самый крупный из монстров, называемый Кардоком, издал череду низких рокочущих звуков. При этом его губы оттянулись, продемонстрировав влажно поблёскивавшие клыки.
Переводчик побледнел ещё больше.
Тот из наездников, которого Эллен теперь считала старшим, ударил своего тарлариона пятками, заставив продвинуться ещё на несколько футов вперёд. Теперь он находился примерно посередине между его товарищами и переводчиком, удерживаемым Селием Арконием.
— Переведи, — приказал он.
— Нет, нет! — прошептал переводчик.
— Кажется, — спокойно сказал одетый в тёмные одежды мужчина, — в переводе мы не нуждаемся.
— Нет, нет! — сказал переводчик.
— Бросайте оружие! — потребовал Арконий.
— Конечно, — кивнул всадник, и посмотрев на Порта Каньо, сказал: — Только прикажи своим людям не стрелять.
— Приготовьтесь, — скомандовал Порт Каньо.
Очень медленно первый всадник вытянул свой пистолет из кобуры и улыбнулся.
— Нет! — вскрикнул пленник Арконий.
Выстрел, прозвучавший в нескольких шагах от Эллен, показался ей оглушительным. Она в ужасе закричала. Мужчины вокруг и в фургоне выглядели ошеломленными, почти парализованными от неожиданности.
Изумленный Селий Арконий разжал руки, и тело упало в траву. Молодой человек ошарашено уставился на стрелявшего и опустил нож.
— Слины вот-вот взбесятся! — крикнул один из всадников.
— Отойди от тела, — приказал предводитель незнакомцев, и Селий делал несколько шагов назад.
По знаку своего командира всадник резко крикнул слинам:
— Сейчас!
Эллен вскрикнула, когда два серых тела промчались мимо неё. Один из них даже задел её своим мехом, оставив на связанной руке девушки маслянистое пятно. Пусть они и выслеживали её, по-видимому, по запаху, полученному в клетке, в которой её держали после танца. Но, похоже, не она была, точнее, не определялась им в награду. Верёвка на шее Эллен болталась за её спиной, задетая задней лапой проскочившего мимо зверя.
Через секунду слины были у тела и рвали в клочья когтями одежду вместе с кожей. Эллен на мгновение показалось, что в этот момент бывший пленник Селия открыл глаза, словно успев понять, что его тело пожирали, но это, несомненно, было просто следствие бешеного напора терзавших труп хищников. Девушка была уверена, что пуля точно направленная твёрдой рукой, да ещё с такого близкого расстояния, сделала своё дело. Скорее всего, тело было мертво ещё до того, как оно коснулось травы, росшей перед сандалиями, не верившего в случившееся Селия Аркония, ошеломленного грохотом и вспышкой выстрела, внезапно осознавшего, что кинжал, зажатый в его руке, выглядит совсем неубедительно.
— Ну и как мы теперь будем общаться с нашими друзьями? — осведомился Мир.
Кардок встал на задние лапы и начал медленно выпрямляться. Казалось, что он растёт, раздаваясь вверх и в стороны. Наконец, он замер вертикально, выпрямившись во все свои девять футов, и обвёл взглядом людей. Его голова была просто гигантской, круглые глаза огромны. Массивный торс шириной был не меньше ярда. Даже у самого крупного мужчины не получилось бы обхватить его руками.
— Он не был нужен, — разборчиво сказал монстр.
Все, за исключением предводителя, по-прежнему сжимавшего в руке пистолет, в страхе уставились на животное.
Кислый запах сгоревшего пороха щекотал ноздри.
Теперь звуки были безошибочно гореанскими, словно доносившимися из пещеры, экзотичными, далёкими, странно выговоренными, но гореанскими. Это гигантское, тёмное, уродливое, угрожающе напоминавшее медведя животное, говорило, как, наверное, мог бы говорить массивный, оживший валун плоти и жестокости. Тем не менее, звуки, несмотря на их пугающую, странную природу, и их поражающий воображение источник, были ясны и понятны. Эти звуки были совершенно непохожи на звуки, которые Кардок издавал ранее.
— Оно может говорить! — ошарашено проговорил один из товарищей Порта.
— Точно так же, как и вы, — пророкотал Кардок. — Или я тоже должен счесть это странным?
Слины продолжали пожирать труп.
— Мы не учим наших людей говорить, — добавил он.
— Отзови своё животное, — потребовал Порт Каньо, но было заметно, что его голос дрожит.
Предводитель всадник улыбнулся.
— Кто среди вас главный? — спросил Порт.
— Я, — прогудел Кардок.
— У вас два арбалета, — заметил всадник. — Нас здесь пятеро, и мы можем убивать с расстояния. Ты, правда, думаешь, что мы собираемся сдать наше оружие?
— Как и мы не сдадим своего, — заявил Порт Каньо. — Уверен, некоторые из нас смогут добраться до вас, всё же нас девять, а вас уже пятеро.
— Думаю, что нам есть смысл заключить перемирие, — сказал предводитель всадников. — Мы сейчас спокойно уедем.
— Не двигайтесь, — предупредил Порт Каньо.
— Они немного отъедут, а затем расстреляют вас безнаказанно, Господин! — крикнула Эллен.
— Заткнись, рабыня, — прорычал Селий Арконий.
— Очевидно, именно таков их план, — кивнул Порт Каньо.
Предводитель напрягался. Руки других всадников чуть ближе сдвинулись к их оружию.
— Да нас пятеро, — согласился всадник, а потом усмехнувшись, добавил, — и два слина.
— И на кого вы сможете их натравить, и как? — поинтересовался Порт Каньо. — И вообще, лично я не хотел бы приставать к слина в тот момент, когда ест.
— Фактически, — решил зайти всадник с другой стороны, — нас здесь десять.
— Животные не вооружены, — парировал Порт Каньо.
— Зато их целых пять, — пожал плечами предводитель.
— А почему животные не вооружены? — полюбопытствовал Порт.
Что-то, казалось, мелькнуло в глазах всадника. Это было мгновенное, тонкое, едва заметное, едва ли материальное, подобное движению воздуха.
— Я не знаю, — пожал он плечами. — Но они огромны и сильны, уверяю вас.
— Итак, вас здесь десять, против всего лишь девяти нас, — заключил Порт Каньо.
— Похоже на то, — кивнул всадник.
— Скольких Ты готов потерять? — спросил у него Порт Каньо.
— Я предпочел бы не терять ни одного, — признался тот.
— Тогда выбросьте своё оружие, — предложил Порт.
— Кажется, что в нашей каиссе патовое положение, — усмехнулся всадник.
— Нет здесь никаких патовых положений, — буркнул Порт Каньо. — И это не каисса.
Его рука напряглась на рукояти его клинка.
— Ах, — вздохнул предводитель всадников, словно смирившись. — Тогда, чей ход первый?
Эллен, с шеи которой за спину свисала грубая верёвка, а руки по-прежнему оставались плотно стянуты за спиной, без сил стояла на коленях. Она боялась даже пошевелиться. Она опасалась, что самое минимальное движение, самый тонкий звук, самое крошечное влияние, может оказаться слишком важным в такой ситуации, как самый слабый толчок, может опрокинуть равновесие, как небрежно смещённая галька, может стать причиной камнепада, как искра статического электричества, вызывает мощнейшую молнию, как лёгкое движение, даже неуверенный, ошибочный шаг, может сотрясти аккуратно несомое устройство, спящее в своёй оболочке, которое проснувшись, взрывается взбешённой энергией, разбрасывая кирпичи, вздыбливая асфальт, срывая крыши и снося стены на сотни ярдов вокруг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: