Джон Норман - Приз Гора
- Название:Приз Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2008
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Приз Гора краткое содержание
Приз Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сколько болтов у нас осталось? — уточнил Порт Каньо.
— У меня два, ещё один есть Локвата, — ответил Арконий.
— Тогда нам конец, — заключил Порт Каньо.
— Тарларион ранен, — сообщил кто-то.
— Думаю, не опасно, — сказал другой голос. — Стрела, прошла навылет, не застряв в теле.
— Рана-то никуда не делась, и она кровоточит, — указал первый.
— Ну вот и займитесь этим, — бросил им Порт Каньо, — вместо того, чтобы болтать.
Тарларион, меж тем, спокойно стоял в оглоблях и жевал траву.
Слины развалились около разорванного трупа переводчика, их челюсти и даже мех на горле были покрыты свернувшейся кровью. Лапа одного из них лежала на остатках тела. Глаза зверей были наполовину прикрыты. Они просто дремали.
Эллен с трудом поднялась на дрожащие ноги и привалилась спиной к колесу фургона.
Спутники Мира собирались в стороне. Двое из животных были мертвы. Кардок, стоявший около их тел, поднял голову и уставился на группу людей, столпившуюся у фургона.
— Зарядите арбалеты, — приказал Порт Каньо.
Из тех, что пришли с Миром, одному уже никогда было не суждено подняться с травы, ещё один был ранен, и очевидно тяжело. Всего их было шесть человек, включая Мира. В результате столкновения с тарнсмэнами и с убийством переводчика, оружие которого в суматохе, очевидно, подобрал один из его товарищей, теперь осталось четверо, один из которых был ранен. Но тот, кто был их предводителем, и который стрелял в переводчика, остался невредим, впрочем, как и сам Мир. Из их верховых ящеров целым и невредимым из боя вышел только один. Ещё пара валялась утыканная стрелами, остальные, вероятно, сбросив своих наездников, сбежали в степь. Как и в случае с арбалетчиками, верховые тарларионы были главными целями, поскольку их наличие могло позволить противникам отступить, скрыться, рассеявшись по окрестностям. Я слышала, что у одного из многочисленных гореанских народов, называемых «Краснокожие дикари Прерий», есть высказывание смысл которого, сводится к тому, что «враг пеший — враг мёртвый». Мне мало что известно о Прериях. Предположительно, это обширная лесостепная область где-то далеко-далеко на востоке.
Из людей Порта осталось пятеро из девяти.
Как раз в этот момент от группы незнакомцев отделился и как-то неуверенно направился в сторону фургона тот, кто убил переводчика, и кого Эллен сочла предводителем прибывшего отряда, точнее его человеческой половины. Она не знает его имени. До настоящего времени, упоминая о нём, она использовала такое выражение как «предводитель всадников», или просто всадник, в силу того, что он сидел верхом на тарларионе, заняв место чуть впереди своих спутников. В дальнейшем, поскольку ящеров у них практически не осталось, называть их всадниками нет смысла, а посему будем именовать его просто «представитель». Автор надеется, что этот факт не послужит поводом для путаницы. К добру или к худу, это кажется ей более соответствующим обстоятельствам. В любом случае, в оправдание этого решения, если таковое требуется, можно сказать, что он был первым среди людей в группе Миру и говорил от их лица. Правда, тут следует упомянуть, что саму их группу правильнее было бы считать эскортом Кардока. На данный момент, у Эллен нет никаких сомнений, что подлинным предводителем их совместного отряда было огромное животное по имени Кардок. Девушка уверена, что данный факт даже среди незнакомцев не всеми был ясно понят, вплоть до окончания налёта тарнсмэнов. Например, кажется очевидным, что это не было ясно понято тем же Миром, который, казалось, считал очевидным и естественным, что в конечном итоге оказалось ошибочно, что власть в их отряде находилась в руках представителя его собственного вида, человека, которого мы теперь так и будем именовать «представитель». Животные, как предполагает Эллен, ничего не имели против и даже несомненно поощряли это заблуждение, возможно в качестве уступки человеческому тщеславию, приемлемому в силу его полезности в их будущих проектах.
Порт спокойно наблюдал, за приближавшимся к нему мужчиной. Представитель, явно ошеломленный, поднял своё оружие и направил его в грудь Порта.
— В каждой корзине сидело, по пять — шесть человек, — спокойно заговорил Порт, словно не замечая наведенного на него ствола оружия, мощность которого он теперь представлял более чем хорошо. — Вы сбили одного тарна и уничтожили одну корзину. Однако большинство солдат из этой корзины сбежали, когда тарн упал. В дополнение к погибшим при падении, в общей сложности вы и мы, в лучшем случае, убили ещё четыре или пять врагов. Селий Арконий попал, как минимум, два раза. Можно предположить, что осталось ещё что-то около двух с половиной десятков противников. Они вернутся. Часть ударит с воздуха, часть атакует в пешем порядке. Нас окружат и перебьют. Это — вопрос времени. Мы могли бы рассеяться по степи. Один, в лучшем случае двое могут убежать. Впрочем, в этом я не уверен. Здесь немного мест, чтобы спрятаться, особенно, когда тебя ищут с воздуха. Каждый из нас, кого вы убиваете, уменьшает ваши собственные шансы выжить. Думаю, что теперь у нас есть веские причины заключить перемирие, если подходить к этому рационально.
Представитель опустил пистолет и повернул голову в направлении круживших ярдах трёхстах тарнов.
— Почему они атаковали нас? — спросил представитель.
— Вы находились рядом с нами, — развёл руками Порт Каньо. — Могу предположить, что они решили, что здесь своего рода рандеву.
— А почему они искали вас? — не отставал он.
— Кто может знать, что придёт в голову косианца в следующий момент? — пожал плечами Порт.
— Они искали его, — сказал Мир кивая на Селия Аркония.
Пока представитель и Порт Каньо выясняли отношения, к фургону подошёл Мир, ведя под уздцы своего тарлариона, единственного, оставшегося в их отряде. Его пистолет был заткнут за поясе.
— Он купил эту рабыню, — новый кивок, на этот раз в сторону Эллен, которая, осознав, что находится под взглядами свободных мужчин, немедленно опустилась на колени, не желая быть наказанной, — расплатившись косианским золотом, по-видимому, тем самым, что должно было быть передано кассирам наёмников в Аре.
— Похоже, Ар ждут беспорядки, — заключил представитель, а затем, окинув взглядом Селия Аркония, спросил: — И где же теперь это золото?
— Забыл, — развёл руками тарнстер.
— Может быть, мы сможем помочь тебе вспомнить? — зло прищурился представитель.
— Его у нас нет, — сказал Порт Каньо. — И ни один из нас теперь не знает, где оно находится.
— Ой ли? — недоверчиво воскликнул представитель.
— С нами были двое, — не стал скрывать Порт Каньо. — Вот они точно знали. Насколько я понимаю, они были одними из тех, кто планировали, проводили эту акцию, а потом и прятали золото. Но в какой-то момент они нас покинули. Собственно, именно так и было запланировано изначально, что, выйдя с нами, в определенный момент перехода они должны были покинуть нас, чтобы продолжить путь самостоятельно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: