Джосайя Бэнкрофт - Рука Сфинкса [litres]

Тут можно читать онлайн Джосайя Бэнкрофт - Рука Сфинкса [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джосайя Бэнкрофт - Рука Сфинкса [litres] краткое содержание

Рука Сфинкса [litres] - описание и краткое содержание, автор Джосайя Бэнкрофт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пройдя три уровня Вавилонской башни, этого дьявольского лабиринта, полного обмана, пороков и всевозможных опасностей, Томас Сенлин вырвался на свободу, но так и не вернул потерянную жену. Он вынужден стать пиратом, чтобы выжить на борту украденного воздушного корабля и продолжить поиски. Превратности судьбы заставляют Сенлина обратиться за помощью к главной легенде многоярусного мира, к таинственному Сфинксу, чьей печатью отмечены многие чудеса. Но Сфинкс ничего не делает даром, а в Вавилонской башне крайне опасно быть у кого-то в долгу.
Впервые на русском!

Рука Сфинкса [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рука Сфинкса [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джосайя Бэнкрофт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– И для каждого кольцевого удела устроена отдельная комната? – спросил Сенлин.

– Да. Они должны заставить наших гостей чувствовать себя как дома.

Ирен окинула безвкусные декорации хмурым взглядом:

– Не получается.

– Наверное, это потому, что ты не гость.

– Почему мы идем этим путем, Байрон? – спросила Эдит.

Большие, похожие на лилии-каллы уши Байрона опустились, рот сжался.

– Ты ведь понимаешь, что большинство цивилизованных посетителей находят модельные комнаты захватывающими, а мой тур – увлекательным?

– Пожалуйста, мы можем пройти в коридор?

– Я и не собирался водить вас по всем комнатам, – продолжил Байрон. Сенлин едва ли мог интерпретировать напряженное выражение лица проводника, но ему показалось, что олень строит недовольную гримасу. – Я лишь подумал, что этот путь… приятнее.

– Фердинанд там?

– Ну еще бы! Если бы он смог пролезть через дверь, сейчас наступал бы мне на пятки. Какой-то позор! Он следует за мной повсюду, ни минуты покоя. У него испортился характер, Эдит. Напрочь испортился.

– Кто такой Фердинанд? – спросил Адам.

– Идем, идем, – поторопил Байрон, поворачивая на мосту направо и выходя через другую дверь.

Выйдя из проработанных до мелочей моделей кольцевых уделов, они оказались в поразительно ветхом широком коридоре. Пол, покрытый многими слоями ковров, которые перекрывали и наползали друг на друга, как влажные осенние листья, был губчатым и пах плесенью. Розовые с белым обои пестрили дырами и потертостями. Череду белых дверей по обе стороны время от времени прерывали неглубокие альковы, украшенные алебастровыми бра и картинами, чьи сюжеты терялись в тени.

На первый взгляд коридор был непримечательный – словно в заброшенном отеле или непопулярном санатории. Но надо было всего лишь взглянуть вверх, чтобы понять, чем он отличается от всех этих прозаичных туннелей, ибо всего лишь в паре футов над головами располагалась точная копия их уровня, вплоть до вереницы дверей и подернутых дымкой картин. Над этой итерацией находилась еще одна, а выше нее – другая. Они стояли на дне каньона со стенами, оклеенными розоватой бумагой и содержащими тысячи дверей, недоступных для всех, кто попытался бы попасть внутрь, и предположительно смертельных для любого, кто хотел бы выбраться. Это было головокружительное зрелище.

И все-таки в тот миг их вниманием завладело нечто иное: механический гигант, мчащийся по коридору.

Он напоминал колосса, который унес их корабль, и хотя был вчетверо меньше исполинского швейцара, все равно оказался достаточно большим, чтобы Ирен рядом с ним выглядела ребенком. Плечи его были широкими, ноги толстыми, руки свисали до пола. Он смахивал – по крайней мере, на взгляд Сенлина – на плод невероятной любви локомотива и гориллы.

На бегу он грохотал и лязгал, как разматывающаяся якорная цепь. Чистый, белый диск, который заменял существу лицо, не позволял определить, видит ли оно их у себя на пути или нет. Создание резко остановилось вблизи от недрогнувшего Байрона, который, как выяснилось, орал, но из-за шума его никто не слышал.

– Не бегай! Не бегай! Ты опять порвал ковры. Плохой! Непослушный Фердинанд! Ну почему хозяин решил наделить ходячий поезд в двести девяносто тонн весом мозгами четырнадцатифунтового пса?

– Не стоит так говорить о своем брате, – упрекнула Эдит.

Байрон топнул на нее ногой – этот жест как-то лучше вязался с его образом, чем брюки с кантом.

– Еще раз его так назовешь – и я проткну тебе брюхо рогами.

Пока они говорили, Фердинанд наклонился и изучил каждого из вновь прибывших по отдельности. Адам не удержался и коснулся лица гиганта. Ощущение холодной стали было удивительным; существо казалось полным жизни.

– Он гений, – сказал Адам.

– Уверяю тебя, это не так, – возразил Байрон.

– Я о Сфинксе. Эти машины, ты сам, все это – я как будто заглянул в будущее, – проговорил зачарованный молодой человек.

Олень вскинул голову, обрадованный похвалой.

Фердинанд двигался одновременно быстро и неуклюже, словно пес, обнюхивающий гостей. Светящееся лицо шагающего движителя озарило их собственные лица, что лишь подчеркнуло тревогу, проснувшуюся в тот миг, когда он начал постукивать по их оружию пальцем, похожим на печную трубу.

– Вы вооружены? – пафосно вопросил Байрон и, прикоснувшись к горлу, изобразил ужас.

– Не притворяйся, что не заметил, – сказала Эдит, расстегивая пояс с мечом, пока Фердинанд продолжал в него тыкать. – Нас сбросили с корабля до того, как я успела объяснить… отвали от меня, Фердинанд!

– Он не позволит нам продвинуться дальше, пока вы не сдадите оружие. Ты знаешь, какой он заботливый.

Вслед за старпомом капитан и команда сложили пистолеты и сабли в руку Фердинанда. Ходячий локомотив спрятал оружие в шкафу в груди со всем безрассудным рвением низкооплачиваемого носильщика. Они поежились, услышав, как любимые штуковины звенят и гремят внутри него.

– И цепи тоже, – сказал Байрон, не глядя на Ирен.

– Но они держат мои штаны, – возразила амазонка, что было в значительной степени правдой. Скудный рацион не прошел даром.

– Ну, тогда хорошо, что у тебя две руки, – парировал олень.

– Хочешь, чтобы я разгуливала тут, поддерживая сползающие штаны? – Она попыталась грозно надвинуться на Байрона, но тот ее демонстративно проигнорировал.

– Честно говоря, я думаю, что ты лучшая кандидатура для этой работы, – высокомерно ответил он. – Но если хочешь, можешь ершик для посуды попросить, она поможет. – Он кивком указал на Волету.

Сенлин знал Ирен достаточно хорошо, чтобы заметить едва заметные изменения в ее позе, осанке и положении ног. Она готовилась атаковать. Сенлин встал между ними и вытянул голову так, что в какой-то миг Ирен уже не могла смотреть мимо него. Только после того, как их взгляды встретились, он заговорил, причем самым умеренным тоном:

– Мы должны внимательно просчитать эту ситуацию. Новых сведений слишком много. Надо не спеша и как следует подумать, надо отложить любую конфронтацию до крайней необходимости. И мы можем сделать это только благодаря тебе. Ты наше мужество, Ирен. Мы не ожидаем от тебя цепей или мощи; нет, мы ожидаем от тебя выдержки. Это все, что нам сейчас нужно.

Ирен вспомнила, почему ей нравился этот человек, почему она решила связать судьбу с его судьбой; несмотря на все его недостатки, он, по крайней мере, ценил ее и команду. Стоило помнить о том, как Финн Голл строил собственную жизнь, воспринимая жизнь Ирен будто бесплатное приложение.

И все равно в их нынешнем положении она чувствовала себя весьма неуютно.

– Сфинкс мне больше нравился, когда его не существовало, – проворчала она, отдавая цепи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джосайя Бэнкрофт читать все книги автора по порядку

Джосайя Бэнкрофт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рука Сфинкса [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Рука Сфинкса [litres], автор: Джосайя Бэнкрофт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x